linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Durchlaufgeschwindigkeit caudal 1
.

Verwendungsbeispiele

Durchlaufgeschwindigkeit caudal
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das HPLC-System einrichten, die Säulentemperatur bei 20 °C halten; als mobile Phase dient Propionitril bei einer Durchlaufgeschwindigkeit von 0,6 ml/min.
Poner en marcha el sistema HPLC, manteniendo la temperatura de la columna a 20 °C y utilizando propionitrilo como fase móvil a un caudal de 0,6 ml/min.
   Korpustyp: EU DGT-TM

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Durchlaufgeschwindigkeit"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Säule wird mit entionisiertem Wasser bei einer Durchlaufgeschwindigkeit von 10-30 ml/min gewaschen, bis das Eluat chloridfrei ist.
Lavar la columna con agua desionizada a una velocidad de flujo de 10–30 ml/min hasta que el efluente esté exento de cloruros.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Säule wird mit entsalztem Wasser bei einer Durchlaufgeschwindigkeit von 10-30 ml/min bis zur Chloridfreiheit gewaschen.
Lavar la columna con agua desionizada a una velocidad de flujo de 10-30 ml/min hasta que el efluente esté exento de cloruros.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Durchlaufgeschwindigkeit auf 2 ml/Min. einstellen (so dass 150 ml die Säule in 60 bis 70 Minuten durchströmen).
Ajustar el flujo a 2 ml/min (de forma que pasen a la columna 150 ml en unos 60 o 70 minutos).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Apparat kann heißes Wasser in einem Temperaturbereich von 85-92 °C mit einer Durchlaufgeschwindigkeit von 5 l/h abgeben.
El aparato tiene la capacidad para dispensar agua caliente a razón de 5 l/h a una temperatura de entre 85 y 92 °C.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zudem kann er kaltes Wasser in einem Temperaturbereich von 4-8 °C mit einer Durchlaufgeschwindigkeit von 2 l/h abgeben.
Y tiene la capacidad para dispensar agua fría a razón de 2 l/h a una temperatura de entre 4 y 8 °C.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anschließend verdrängt man das Wasser mit 2 000 ml Isopropanol-Wasser-Gemisch (4.3.3), ebenfalls bei einer Durchlaufgeschwindigkeit von 10-30 ml/min.
Desplazar el agua con 2 000 ml de una mezcla de isopropanol/agua (4.3.3) a una velocidad de flujo de 10–30 ml/min.
   Korpustyp: EU DCEP
Anschließend verdrängt man das Wasser mit 2 000 ml Isopropanol-Wasser-Gemisch (4.3.3) bei einer Durchlaufgeschwindigkeit von 10-30 ml/min.
Desplazar el agua con 2 000 ml de una mezcla de isopropanol/agua (4.3.3) a una velocidad de flujo de 10–30 ml/min.
   Korpustyp: EU DCEP
Anschließend verdrängt man das Wasser mit 2 000 ml Isopropanol-Wasser-Gemisch (5.3.3), ebenfalls bei einer Durchlaufgeschwindigkeit von 10-30 ml/min.
Desplazar el agua con 2 000 ml de una mezcla isopropanol/agua (5.3.3) a una velocidad de flujo de 10-30 ml/min.
   Korpustyp: EU DCEP
Anschließend verdrängt man das Wasser mit 2 000 ml Isopropanol-Wasser-Gemisch (5.3.3), bei einer Durchlaufgeschwindigkeit von 10-30 ml/min.
Desplazar el agua con 2 000 ml de una mezcla isopropanol/agua (5.3.3) a una velocidad de flujo de 10–30 ml/min.
   Korpustyp: EU DCEP
Mit Hilfe von 150 ml Elutionsmittel (4.2.3) bei einer Durchlaufgeschwindigkeit von etwa 2 ml/Minute eluieren, so dass 150 ml die Säule in 60 bis 70 Minuten durchströmen.
Eluir a continuación con 150 ml de disolvente de elución (4.2.3), regulando el flujo de disolvente a 2 ml/minuto aproximadamente (de modo que pasen a través de la columna 150 ml en unos 60-70 minutos).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dann werden 5 000 ml der nach Nummer 4.4.2 erhaltenen Lösung auf 60 ºC erwärmt und die heiße Lösung mit einer Durchlaufgeschwindigkeit von 20 ml/min durch die Säulenkombination gegeben.
Calentar 5 000 ml del filtrado obtenido en el punto 4.4.2 hasta 60°C y hacerlo pasar a través de ambas columnas a una velocidad de flujo de 20 ml/min.
   Korpustyp: EU DCEP
Dann werden 5 000 ml der nach 4.4.2 erhaltenen Lösung auf 60 ºC erwärmt und die heiße Lösung mit einer Durchlaufgeschwindigkeit von 20 ml/min durch die Säulenkombination gegeben.
Calentar 5 000 ml del filtrado obtenido en el punto 4.4.2 hasta 60 °C y hacerlo pasar a través de ambas columnas a una velocidad de flujo de 20 ml/min.
   Korpustyp: EU DCEP
Damit hat sich sowohl die Durchlaufgeschwindigkeit als auch die mögliche Farbvielfalt der Lacke deutlich erhöht, so dass smart Kunden nun auch die Farbe der tridion-Sicherheitszelle aus der gesamten Farbpalette auswählen können.
Gracias a ello ha aumentado considerablemente tanto la velocidad de pintado como la diversidad de pinturas, de modo que los clientes de smart pueden elegir también el color de la célula de seguridad tridion de la amplia paleta de colores.
Sachgebiete: auto raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite