Sachgebiete: astrologie militaer media
Korpustyp: Webseite
Die Zeitung behauptete ferner, dass die Hunde so schlecht ernährt waren, dass einige ihre eigenen Artgenossen fraßen, um zu überleben, und dass die Hunde ihren eigenen Urin tranken, um ihren Durst zu löschen.
El periódico también indicó que los perros estaban tan mal alimentados que recurrían al canibalismo para sobrevivir y bebían su propia orina para saciar su sed.
Korpustyp: EU DCEP
Singen macht durstig und jeder Durst muss gelöscht werden.
Cantar me da sed, una sed agradable que hay que saciar.
Korpustyp: Untertitel
Zu lange peinigt mich Durst, den ich nicht löschen kann.
Llevo demasiado tiempo con una sed que no puedo saciar.
Korpustyp: Untertitel
Wir löschen unseren Durst und führen Frauengespräche.
Estamos saciando nuestra sed y hablando de cosas de mujeres.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
seinen Durst löschen
.
Modal title
...
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Durst löschen"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir löschen unseren Durst und führen Frauengespräche.
Estamos saciando nuestra sed y hablando de cosas de mujeres.
Korpustyp: Untertitel
Zu lange peinigt mich Durst, den ich nicht löschen kann.
Hace demasiado tiempo que tengo sed y no he podido satisfacerla.
Korpustyp: Untertitel
Mit der Spuck…...kann man angeblich den Durstlöschen.
Supuestamente puedes calmar tu sed con la saliva.
Korpustyp: Untertitel
Er sagt, er hat Durst nach Wissenschaft, und den will er löschen in unserem Schwimmbassin.
Dice que tiene sed de conocimientos y quiere saciarla en nuestra piscina.
Korpustyp: Untertitel
Theophrast (369–285 v. Chr.), Schüler von Aristoteles und Begründer der Botanik, beschrieb die Fähigkeit der Süßholzwurzel, Durst zu löschen.
Sachgebiete: sport infrastruktur jagd
Korpustyp: Webseite
Hier können eingefleischte Trinker ihren Durst auch heute noch in großem Stil löschen und ihr Cocktail in einem extragroßen ‚Kathedralenglas‘ bestellen!
In den am schlimmsten verwüsteten und überschwemmten Gebieten löschen die Menschen ihren Durst noch immer, indem sie das Wasser der Flüsse und Lagunen trinken: Die Zahl der Cholerafälle steigt täglich.
En las zonas más afectadas y que han sido inundadas por el agua del mar, la población bebe de ríos o lagunas contaminadas: los casos de cólera no dejan de multiplicarse.
Korpustyp: EU DCEP
Die guten Gastgeber nehmen zuerst den zerlumpten Fremden freundlich auf, löschen seinen Durst, setzen ihm die köstlichsten Gerichte vor, baden ihn, bereiten ihm anschließend ein prächtiges Nachtlager und überreichen ihm zum Abschied kostbare Geschenke.
DE
los buenos anfitriones acogen primero amablemente al harapiento forastero, aplacan su sed, le sirven los manjares más deliciosos, le lavan, le preparan a continuación un lujoso alojamiento para pasar la noche, y le entregan valiosos regalos al despedirse.
DE