linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Eber verraco 17
jabalí 12 cerdo 3 .
[Weiteres]
Eber .

Verwendungsbeispiele

Eber verraco
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir hörten zu seinen Geschichten über mit einem lynx, Eber, Rotwild und anderen Tieren herüber kommen, die er auf seinem traf, das mit einer Schrotflinte auf seinen Schultern wandering ist.
Escuchamos sus historias sobre venir a través con un lynx, el verraco, los ciervos y otros animales, que él resolvió en el suyo que vagaba con una escopeta en sus hombros.
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
Die Mindestgröße einer Bucht für einen ausgewachsenen Eber liegt bei 6m
El tamaño mínimo de una celda para un verraco adulto será de 6 m
   Korpustyp: EU DCEP
Die Verwendung von Ebern und Sauen ist nicht gestattet.
Se excluye la utilización de verracos y cerdas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eberbuchten müssen so gelegen und konstruiert sein, dass der Eber sich umdrehen und andere Schweine hören, riechen und sehen kann.
Las celdas de verracos estarán ubicadas y construidas de forma que los verracos puedan darse la vuelta, oír, oler y ver a los demás cerdos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einem ausgewachsenen Eber müssen mindestens 6 m2 frei verfügbare Fläche zur Verfügung stehen.
La zona de suelo libre de obstáculos a disposición de un verraco adulto deberá ser, como mínimo, de 6 m2.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mastschweine, einschließlich ausgemerzte Eber und ausgemerzte Sauen mit einem Lebendgewicht:
cerdos de engorde, incluidos los verracos de desecho y las cerdas de desecho, con un peso en vivo:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geschlecht: ausschließlich Sauen, Sauen und Eber, oder ausschließlich Eber;
Sexo: unicamente cerdas cerdas y verracos, o únicamente verracos
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geschlecht: ausschließlich Sauen, Sauen und Eber, oder ausschließlich Eber;
Sexo: únicamente cerdas; cerdas y verracos, o únicamente verracos
   Korpustyp: EU DGT-TM
Grundimmunisierung von Mast- und Zuchtschweinen (Jungsauen, Sauen und Ebern):
Programa básico de vacunación para cerdos de engorde y cerdos de cría (lechones, cerdas de cría y verracos):
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Soll der ganze Bestand geimpft werden, erhält jede Jungsau, Sau oder jeder Eber alle 4 Monate eine Dosis.
Puede administrarse también una dosis cada 4 meses a todos los reproductores (reposición, cerdas y verracos).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


geprüfter Eber .
ausgemerzter Eber .
Ebers-Moll-Analyse .
Ebers-Moll-Modell .
Samenentnahme beim Eber .

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Eber"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eber aber wurden zwei Söhne geboren:
A Heber le nacieron dos hijos:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.
Arfaxad Engendró a Sélaj, y Sélaj Engendró a Heber.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren:
19 Y a Heber nacieron dos hijos:
Sachgebiete: film religion literatur    Korpustyp: Webseite
Scheint wir haben hier eine Sau, anstelle eines Ebers.
Parece que tenemos una cerdita en vez de un macho.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Mary getroffen, die Magd aus dem Wilden Eber.
He visto a la hija del tabernero.
   Korpustyp: Untertitel
18 Arpachschad aber zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Sachgebiete: film religion literatur    Korpustyp: Webseite
Sem, Arphachsad, Salah, Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor, Tharah, Abram, das ist Abraham.
Sem, Arfaxad, Sélaj, Heber, Peleg, Reu, Serug, Nacor, Taré y Abram, el cual es Abraham.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Daran wäre nichts Außergewöhnliches zu gewesen, hätte Biwoy den Eber nicht mit seinen bloßen Händen getötet. PL
No habría nada de extraordinario, si no fuera por el hecho de que Biwój lo hizo con sus propias manos. PL
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation archäologie    Korpustyp: Webseite
Ich bin aus dem Ausgang gestürmt wie ein Eber, um dir nachzukommen, und du warst mit dem Taxi weg!
- Salí al hall como un loco para seguirte y te habías ido con un taxi.
   Korpustyp: Untertitel
Und ihre Brüder nach ihren Vaterhäusern waren: Michael, Mesullam, Seba, Jorai, Jaekan, Sia und Eber, die sieben.
Sus hermanos, Según sus casas paternas, fueron siete: Micael, Mesulam, Seba, Jorai, Jaacán, Zía y Heber.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber y hermano mayor de Jafet.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Salah war dreißig Jahre alt und zeugte Eber und lebte darnach vierhundertunddrei Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Sélaj Vivió después que Engendró a Heber 403 años, y Engendró hijos e hijas.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Eber war vierunddreißig Jahre alt und zeugte Peleg und lebte darnach vierhundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Cuando Heber Tenía 34 años, Engendró a Peleg. Heber Vivió después que Engendró a Peleg 430 años, y Engendró hijos e hijas.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Jispan, Eber, Eliel, Abdon, Sichri, Hanan, Hananja, Elam, Anthothja, Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
Ispán, Heber, Eliel, Abdón, Zicri, Hanán, Ananías, Elam, Anatotías, Ifdaías y Penuel fueron hijos de Sasac.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ach, wer wird leben, wenn Gott solches tun wird? Und Schiffe aus Chittim werden verderben den Assur und Eber;
Quién Vivirá cuando Dios haga esto? Saldrán naves de la costa de Quitim, que Humillarán a Asiria, y Humillarán a Heber;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften. Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
Heber, Misam, Semed (el cual Edificó Ono y Lod con sus aldeas ), Bería y Sema, que fueron jefes de las casas paternas de los habitantes de Ajalón, y echaron a los habitantes de Gat.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur