Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Stabiler, schwenkbarer Ständer für den Eimer aus pulverlackiertem Stahl.
Sólido soporte giratorio del cubo en acero barnizado a polvo.
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Das war, wie Ken Collins angemerkt hat, ein bißchen wie ein löchriger Eimer .
Como ha indicado Ken Collins, Kyoto fue algo así como un cubo con agujeros.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Randy, stellen Sie den Eimer hin.
Randy, pon el cubo al suelo.
Kanister oder Eimer , die nicht in Wellpappebehältern verpackt sind.
ES
Latas o cubos no empaquetados en una caja de cartón corrugado
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
Das Problem ist nur, sie hat nicht einmal Eimer zum Wasserschöpfen.
El único problema es que ni siquiera dispone de cubos para acarrear el agua.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Mr. Angel Ortiz, kommen Sie mit Eimer und Mopp mit.
El Sr. Ángel Ortiz, agarra el cubo y la fregona.
Tania vom Team Evpator Moskau verliert nur 50 g Wasser aus ihrem Eimer .
Tania, del equipo Evpator Moscow, pierde sólo 50 g de agua de su cubo .
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
Mit dem Sonderfonds für Krisensituationen sind jetzt ja immerhin die Eimer angeschafft worden, und ich begrüße das wirklich.
El fondo extraordinario para hacer frente a las situaciones de crisis aporta por lo menos los cubos y yo lo celebro de veras.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Gib mir den Schwamm, da im Eimer .
Pásame la esponja que hay en el cubo .
Die Dusche - begie?t du du vom kalten Wasser aus dem Eimer .
La ducha - te riegas mismo por el agua fr?a del cubo .
Sachgebiete:
verlag vogelkunde theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir betraten das Bad, nahm den Eimer und nutzen den Handschuh mit der Spüle:
Entramos al baño, llevamos el balde y utilizamos el guante con el lavabo:
Sachgebiete:
film theater internet
Korpustyp:
Webseite
Siehe, die Heiden sind geachtet wie ein Tropfen, so im Eimer bleibt, und wie ein Scherflein, so in der Waage bleibt.
He Aquí que las naciones son como una gota de agua que cae de un balde , y son estimados como una capa de polvo sobre la balanza.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Spring in den Eimer und ich beförder dich ins All.
Métete en el balde y te lanzaremos al espacio sideral.
Wir haben zusammen die Motorhaube des Autos und er verwendet den Handschuh und Eimer Wasser.
Nos ponemos junto al capot del auto y en él utilizamos el guante y el balde con agua.
Sachgebiete:
film theater internet
Korpustyp:
Webseite
Ihnen dürfte der Klimawandel immer unberechenbarere und unstetigere Stürme bringen - ohne Gewähr auf Wasser im Brunnen, Eimer oder auf dem Feld.
En su caso, se puede esperar que el cambio climático traiga aparejadas tormentas más erráticas e inciertas, sin ninguna garantía de agua en el pozo, en el balde o en el campo.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Panik erwischt mich wie 'n Eimer kaltes Wasser!
El pánico me golpea como un balde de agua.
Für den Besuch an der Küste sowie Bächen und Seen darf ein Netzkescher sowie ein Eimer mit Deckel nicht fehlen.
No olvide llevar la malla de pesca manual y un balde con mango cuando vaya de paseo a la costa, ríos y lagos.
Sachgebiete:
sport infrastruktur jagd
Korpustyp:
Webseite
Man leert Eimer nicht gegen den Wind aus!
¡Nunca vacíe sus baldes contra el viento!
Danach den Bindfaden mit Brett benutzen und den Kleber in den Eimer reinschütten und auf das Brett stellen.
Completamos esta parte utilizando el hilo y el balde con la tabla clavada.
Sachgebiete:
verlag film theater
Korpustyp:
Webseite
Auf dem Ladentisch stehen zwei Eimer voll Sirup.
Tenía dos baldes de jarabe en el mostrador.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Mörder hat einen Eimer drunter-gestellt und immer weiter aufgetischt.
El asesino le puso una cubeta abajo y le sirvió un plato tras otro.
So. die Damen. dann besorgt euch mal ein paar Schrubber und Eimer und macht hier sauber. sonst kotzt noch jemand.
Sugiero que agarren unas esponjas y cubeta …...y limpien antes que alguien se enferme.
Ich meine, die Toilette endet in einem Eimer unter dem Wohnwagen.
El inodoro se vacía en una cubeta debajo del tráiler.
Setzte dir einen Eimer auf, schwang sich auf den Henkel?
¿Te ponía una cubeta en la cabeza y mecía el asa?
Die sind so blöd_BAR_wie ein Eimer Quallen.
Son tan estúpidos como una cubeta de camarones.
Wir brauchen einen Eimer , einen Mo…und 16 Kurze Tequilaaaaaa!
Necesitamos un cubeta , y algo para fregar. ¡y 16 tragos de tequila!
Machst du für King Kong drei große Eimer , extra Sauce?
¿Le das tres cubetas grandes a King Kong?
Er stellte einen Eimer unter ihn und gab ihm Essen.
El asesino le puso una cubeta abajo y le sirvió un plato tras otro.
Ich lass den Eimer einfach hier und du machst sauber, wenn du so weit bist.
Hagamos esto, te dejo la cubeta con agua así limpias cuando puedas.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Teile von Maschinen und Apparaten zur Erdbewegung sowie von Derrickkranen, Kranen und fahrbaren Hubportalen ohne Eimer , Kübel, Schaufeln, Löffel, Greifer, Zangen, Planierschilde (Baugeräte jeglicher Art) für Bohrmaschinen oder Tiefbohrgeräten
Componentes de equipo de movimiento de tierra, grúas (incluidas las de mástil para buques), bastidores elevadores móviles, excepto cangilones , palas, tenazas, mordazas y paletas (todo tipo de equipo de construcción) para máquinas de sondeo o perforación
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Eimer-Melken
.
Eimer-Rauchgerät
.
Lese-Eimer
.
Eimer für Förderbaender
.
Seil-und Eimer-Foerderung
.
Eimer aller Art
.
Eimer am laufenden Band
.
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Eimer
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gleich den nächsten Eimer .
Los trastos están en el cuarto de lavado.
Füllt den dritten Eimer , schnell.
Llenar rápido el tercero.
Der Hauptgenerator ist im Eimer .
El generador ha explotado.
La carta se incineró por completo.
Ich habe keine Eimer mehr.
Einen einzigen Eimer , aber sofort.
Un solo litro, pero ahora.
Jetzt Gehirnkontrolleinrichtung der Eimer aktivieren.
Activando los dispositivos de control cerebral de los cascos.
Jetzt Gehirnkontrolleinrichtung der Eimer aktivieren.
Activando el control cerebral.
Die Ziegel sind im Eimer .
Las tejas están para tirar,
Meine Kräfte sind im Eimer .
Der Morgen ist im Eimer ".
En fin perdí la mañana". él meditó.
Ein ganzer Eimer von Drec…
Die Antenne ist im Eimer .
Der Morgen ist im Eimer».
Beide Eimer besitzen keine Maßangaben.
Ninguno tiene marcas de medida.
Sachgebiete:
verlag auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Barkeeper, der Mann bekommt einen Eimer Weinschorle.
Camarero, sírvale a este hombre un chupito.
Schade, dass Ihr Wagen im Eimer ist.
Es una pena que su coche sufriera un accidente.
Aber sein Leben war im Eimer .
Pero su vida era un desastre.
Es gehört in einen Eimer Wasser.
- Antes debería sumergirla en agua.
Das verdammte Ding ist im Eimer .
La maldita cosa no funciona.
Seit Franks Tod ist alles im Eimer .
Desde que murió Frank, está todo hecho una ruina.
Eimer , Kübel, Schaufeln, Löffel, Greifer und Zangen
Cangilones, cucharas, cucharas de almeja, palas y garras o pinzas
ein Eimer zum Auffangen der flüssigen Abfälle;
Un recipiente para recoger líquidos residuales.
Der ist wie ein Eimer frittiertes Huhn.
Aparte camina como un pollo.
Ich leerte alles in den Eimer .
Lo vacié todo en la fosa.
Das Navigationssystem muss im Eimer sein.
El sistema de navegación funciona mal.
Mein ganzes Vorhaben ist im Eimer .
Mi proyecto ha fracasado.
Dazu noch Plastikhandschuhe und einen Eimer .
¿Puedes agregar guantes y una palangana?
Ich dachte, alles ist im Eimer !
Estaba seguro que era el final.
Das war absolut für 'n Eimer .
Der Eimer lässt sich alleine nicht tragen.
Cargar la mierda no será fácil.
Jetzt ist mein Kleid im Eimer .
Ahora he arruinado mi vestido.
Dann wird dieser Eimer mit Bier gefüllt.
La maceta se llenará con cerveza.
Die sind so blöd_BAR_wie ein Eimer Quallen.
Es tan tonta como una lata de camarones.
Ist dein Auto völlig im Eimer ?
Y bien, ¿tu coche está muy estropeado?
Mein Gedächtnis ist wohl doch im Eimer .
Supongo que, después de todo, mi memoria es pésima.
Daneben ein blauer Eimer mit Spülwasser.
Junto a él un barreño azul lleno de agua y jabón.
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Ganze ist also sozusagen im Eimer .
Así que ahora la cosa está más o menos kaput.
Der Höhepunkt ist völlig im Eimer .
Die Hyperantriebskristalle sind völlig im Eimer .
Los cristales de control del hiperlanzamiento están completamente oscurecidos.
Jetzt ist der Tag im Eimer !
Meine Stimme ist gerade total im Eimer .
Dieser Fernseher ist total im Eimer .
Mein Leben ist total im Eimer !
Dies sollte auf jedermanns Eimer Liste sein.
Esto debería estar en lista de deseos de todos.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sortiert farbige Bälle in verschiedene Eimer .
Ordena los balones de colores en recipientes separados.
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
5-Liter-Plastik Eimer (Standard) 15,14-Liter-Plastik Eimer VERTRÄGLICHKEIT DER FARBSTOFFE MIT IMPRÄGNIERMITTELN
IT
Envases de plástico de 5 litros (standard) Envases de plástico de 15,14 litros COMPATIBILIDAD DE LAS TINTAS CON LOS IMPREGNANTES
IT
Sachgebiete:
bau gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Für mich nur ein Eimer Tequila und einen Löffel.
Solo una caldera de tequila y una cuchara.
Mixen. Zutaten in die Schüssel, Müll in den Eimer .
Ponga los ingredientes en el bol y tire la basura.
Fässer, Tröge, Bottiche, Eimer usw. und Teile davon, aus Holz
Barriles, cubas, tinas, etc., y sus partes, de madera
Denn wenn du mit ihm gehst, bin ich im Eimer .
Porque si te vas con él, estoy jodido.
Ich hole das Essen, bevor es ganz im Eimer ist.
Deberíamos comer antes de que se estropee.
Drücken Sie ihn in einem Eimer kalten Wassers!
¡Dele un buen baño de agua fría!
Ich hole das Essen, _BAR_bevor es ganz im Eimer ist.
Deberíamos comer antes de que se estropee.
Ich stütze mein ganzes Gewicht auf diesen Eimer .
Pondré todo mi peso sobre esta papelera.
Die Farben und die Werte der Grauabstufungen sind im Eimer .
Los colores y tonos están revueltos.
Du brauchst keine Trage. Du brauchst Eimer und Wischlappen.
No necesitamos una camilla, sino una fregona.
Die Farben und die Werte der Grauabstufungen sind im Eimer .
El color y la escala de grises están mal. Como ceguera de colores.
Der Erste, bei dem der Eimer fällt, hat verloren.
El primero que deje caer la maceta perderá.
Wenn sie mich sehen, ist die Mission im Eimer .
Si me ven, la misión puede fracasar.
Wie hieß dieser übergroße Eimer , den Japse neulich gebaut haben?
¿Cómo se llamaba ese gran buque que construyeron hace un tiempo?
Vielleicht ein Sozialarbeiter mit einem Eimer voller Eiswasser.
Quizás un trabajador social con un jarro de agua helada.
Hol dir einen Eimer und fang an, Wasser zu schleppen.
Busca un caldero y empieza a llevar el agua.
Die Nutten sind zu blöd, um einen Eimer umzuwerfen.
Así es como se tienen que tratar a las mujeres!
Das Getriebe ist im Eimer und beim Bremse…
La transmisión funciona mal y tir…
Ich dachte mein ganzes Leben sei im Eimer .
Pensé que había arruinado toda mi vida.
Die ist ja zu dumm, 'nen Eimer Wasser auszukippen.
Es más tonta que los balseros. Tiradle una puta balsa.
Sie verlangten von mir, deren Eimer zum Scheißen zu leeren.
Me pidieron que limpiara sus cagaderos.
Es hat ein Loch in den Eimer , Arturo, Arturo.
Hay un agujero. Querida Liza, querida Liza.
Ich dachte mein ganzes Leben sei im Eimer .
Creí que había arruinado mi vida.
Mit einem Eimer und Spielzeug und einer Schaufel.
Con un cubito y juguetes y una pala.
Und als letzte Woche ein Pianist in einem Eimer rüberflo…
Y la semana pasada, cuando un pianista lo pasó en un cub…
Shawns hellseherische Kräfte waren ein bisschen im Eimer .
Los poderes psíquicos de Shawn han estado un poco dañados.
Gummi- und Plastikprodukte für den Baubereich - Kunststoff-trage-eimer
Productos de goma y plástico para la Construcción - Capazos de plástico
Sachgebiete:
luftfahrt technik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Wenn es bis zum Wochenende nicht regnet, ist die Ernte im Eimer .
Si no llueve el fin de semana, no habrá cosecha este año.
Der Motor ist im Eimer und sie haben den Sprit gestohlen?
¿Exploto el motor y les robaron el combustible?
- Daß du ein Tier bist, und ihr Ruf im Eimer wäre.
- Que eres un animal. Arruinarías su reputación.
Eimer , Kübel, Schaufeln, Löffel, Greifer und Zangen für Krane, Bagger usw.
Cangilones, cucharas, palas, tenazas y mordazas para grúas, excavadoras y máquinas similares
Fässer, Tröge, Bottiche, Eimer usw. und Teile davon, aus Holz (einschließlich Dauben)
Toneles, barriles, cubas, tinas y otros productos de tonelería y sus partes, de madera, incluidas las duelas
Der Mischer mit dem Filtereinsatz wird positioniert, der Abfallschlauch angeschlossen und zum Eimer geführt.
Instalar el mezclador con el dispositivo de filtrado, conectar el tubo de descarga y situarlo de modo que vierta en el recipiente para residuos.
Eimer , Kübel, Schaufeln, Löffel, Greifer und Zangen für Krane, Bagger usw.
Cangilones, cucharas, cucharas de almeja, palas y garras o pinzas
Fässer, Tröge, Bottiche, Eimer und andere Böttcherwaren und erkennbare Teile davon, aus Holz, einschl. Fassstäbe
Barriles, cubas, tinas y demás manufacturas de tonelería y sus partes, de madera, incl. las duelas
CPA 28.22.20: Eimer , Kübel, Schaufeln, Löffel, Greifer und Zangen für Krane, Bagger usw.
CPA 28.22.20: Cangilones, cucharas, palas, tenazas y mordazas para grúas, excavadoras y máquinas similares
Du meinst, die Leute lachen, wenn ich dir den Eimer übergieße?
¿Entonces si yo te tiro el caldero se van a reír?
Jim Morrison, Jack Nickolson, gebe einen Eimer Salpeter dazu, dann hat man Mickey und Mallory.
Jim Morrison, Jack Nicholson. Añade un poco de nitrato, y tendrás a Mickey y Mallory.
Wenn er Klüver-Bucy hat, wäre sein Gehirn im Eimer , er würde versuchen seine eigenen
Si es eso, su cerebro se derretirá, y él intentará tragarse sus manos.
Schon ist mir das Lachen vergangen.... und der Tag im Eimer .
Borrando mi sonrisa. Y al demonio con el día.
Wenn sie keine Crew mehr haben, wer steuert denn den Eimer ?
Si han perdido su tripulación, quién conduce la nave?
Die Arbeit eines Tages ist im Eimer und ich muss von vorne anfangen.
Todo un día de trabajo se fue por la cloac…...y tengo que empezar todo de nuevo.
Ein bisschen Aluminium und 'n Eimer Farbe, und es könnte gehen.
Con un poco de aluminio y pintura quedaría bien.
Jim Morrison, Jack Nicholson, gebe einen Eimer Salpeter dazu, dann hat man Mickey und Mallory.
Jim Morrison, Jack Nicholson. - agrégales nitrato y tienes a Mickey y Mallory.
Der Inhalt des Matrosenmagens, den die Übelkeit ausstößt, muss in diesem Eimer landen.
El estómago del marinero, revuelto por la náusea, ha de vaciarse en esta palangana,
Wenn unsere Server auch nur für einen Tag abstürzen, ist unser ganzer Ruf unweigerlich im Eimer .
Si los servidores no sirven un solo día, adiós reputación.
Warum lachst Du? deine Ehe ist im Eimer , weil Du nicht zurückgerufen hast?!
¿De qué carajo te ríes? ¿Arruinaste tu matrimonio porque eras muy estúpido para llamar?
Nun, wir haben kein Netz und das Funkgerät ist im Eimer .
Bueno, no tenemos cobertura en el móvil y la radio está muerta.