linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Einflussfaktor factor 38
influencia 10

Verwendungsbeispiele

Einflussfaktor factor
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es ist gut beraten, die Hilfe eines erfahrenen Prüfers, die eine greifbare Gestalt zu den verschiedenen oben genannten Einflussfaktoren stattfinden kann.
Es aconsejable tomar la ayuda de un asesor con experiencia que puede colocar una figura tangible sobre los factores que influyen mencionado varias.
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie nennt die unmittelbaren Auslöser des Ereignisses sowie die Einflussfaktoren und die bei der Untersuchung festgestellten Ursachen.
Indicará las causas directas así como los factores coadyuvantes y las causas subyacentes averiguadas por la investigación.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Antibiotikaresistenz ist ein globales Problem, bei dem viele Einflussfaktoren eine Rolle spielen.
La resistencia a los antimicrobianos es un problema mundial causado por muchos factores interconectados.
Sachgebiete: pharmazie medizin versicherung    Korpustyp: Webseite
Sie nennt die unmittelbaren Auslöser des Ereignisses sowie die Einflussfaktoren und die bei der Untersuchung festgestellten Ursachen.
Indicará las causas directas así como los factores coadyuvantes y las causas profundas averiguadas por la investigación.
   Korpustyp: EU DCEP
Marktforschung sehen Image als Einflussfaktor bei Kaufentscheidungen an.
Investigación del mercado como un factor en las decisiones de compra.
Sachgebiete: marketing tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Teilweise hat die Lage im Friedensprozess die Erfolgsmöglichkeiten eingeschränkt, es gab aber auch andere Einflussfaktoren.
En parte, se ha debido a que la situación en que se encuentran las negociaciones de paz han impedido mayores avances, pero también ha habido otros factores.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Wirtschaftsgeschehen im 21. Jahrhundert ist durch vielfältige Einflussfaktoren geprägt.
La economía del siglo XXI está marcada por múltiples factores de influencia.
Sachgebiete: controlling marketing ressorts    Korpustyp: Webseite
Für die Rahmenregelung ist die Berücksichtigung der wichtigen Rolle finanzieller und physischer Einflussfaktoren bei der Risikominderung wichtig.
También es vital para el marco que se reconozca el importante papel que desempeñan en la atenuación del riesgo los factores colaterales, tanto financieros como físicos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Zufriedenheit mit öffentlichen Diensten war der zweitwichtigste Einflussfaktor in Südeuropa. ES
La satisfacción con los servicios públicos era el segundo factor determinante más importante en el sur de Europa. ES
Sachgebiete: psychologie tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Gab es EU‑Initiativen in Bezug auf Herzerkrankungen mit dem Ziel einer Sensibilisierung für mögliche Einflussfaktoren und Prävention?
¿Ha habido alguna iniciativa de la UE en materia de enfermedades coronarias destinada a aumentar la sensibilización sobre su prevención y los posibles factores contributivos?
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Einflußfaktor . .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Einflussfaktor"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein weiterer Einflussfaktor kann der Zustand des Platzes sein, auf dem das Match stattfindet.
También es clave tener en cuenta la superficie en la que se juega el partido.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Es gibt keinen eindeutigen europäischen Einflussfaktor oder Beleg für eine rückläufige Tendenz bei der Arbeitsintensität in Europa. ES
No existen indicadores o pruebas de una tendencia a una disminución de la intensidad laboral en Europa. ES
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Dieser Glaube konnte nicht als Einflussfaktor auf meine Entscheidungen ausgelegt werden, es sei denn, ich hätte auch gesagt, dass Homosexualität ein Verbrechen darstellt.
No se puede interpretar que esta creencia vaya a influir sobre alguna en mis decisiones, a menos que además dijera y creyera que la homosexualidad es también un crimen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar