Es ist gut beraten, die Hilfe eines erfahrenen Prüfers, die eine greifbare Gestalt zu den verschiedenen oben genannten Einflussfaktoren stattfinden kann.
Teilweise hat die Lage im Friedensprozess die Erfolgsmöglichkeiten eingeschränkt, es gab aber auch andere Einflussfaktoren.
En parte, se ha debido a que la situación en que se encuentran las negociaciones de paz han impedido mayores avances, pero también ha habido otros factores.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Wirtschaftsgeschehen im 21. Jahrhundert ist durch vielfältige Einflussfaktoren geprägt.
Für die Rahmenregelung ist die Berücksichtigung der wichtigen Rolle finanzieller und physischer Einflussfaktoren bei der Risikominderung wichtig.
También es vital para el marco que se reconozca el importante papel que desempeñan en la atenuación del riesgo los factores colaterales, tanto financieros como físicos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Zufriedenheit mit öffentlichen Diensten war der zweitwichtigste Einflussfaktor in Südeuropa.
ES
Sachgebiete: psychologie tourismus weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Gab es EU‑Initiativen in Bezug auf Herzerkrankungen mit dem Ziel einer Sensibilisierung für mögliche Einflussfaktoren und Prävention?
¿Ha habido alguna iniciativa de la UE en materia de enfermedades coronarias destinada a aumentar la sensibilización sobre su prevención y los posibles factores contributivos?
Es folgten weitere Studien von den ursprünglichen und anderen Autoren, aber die wichtigsten physikalischen Einflussfaktoren lassen sich in drei Kategorien unterteilen.
Sachgebiete: astrologie theater media
Korpustyp: Webseite
Die palästinensische Intifada, die Terroranschläge auf New York und Washington im September 2001 und die Invasionen in Afghanistan und im Irak machten aus Al Jazeera einen globalen Einflussfaktor.
La intifada palestina, los ataques terroristas contra Nueva York y Washington en septiembre de 2001 y la invasión de Afganistán e Irak impulsaron a Al Jazeera a ejercer una influencia a nivel global.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Ein optimaler Arbeitsplatz wird getragen von der ihm eigenen Atmosphäre, die sich aus dem Zusammenspiel unterschiedlicher Einflussfaktoren ergibt.
Sachgebiete: tourismus soziologie media
Korpustyp: Webseite
Aus dieser empirischen Beobachtung folgt, dass auch andere Einflussfaktoren wie die Finanzkraft der Helaba im Verhältnis zu anderen Landesbanken mit dem gleichen langfristigen Rating auf Basis von Anstaltslast und Gewährträgerhaftung eine Rolle spielen.
De esta observación empírica se deriva que también desempeñan su papel otros factores de influencia como la fortaleza financiera de Helaba con respecto a la de otros bancos regionales con la misma calificación a largo plazo sobre la base de la responsabilidad institucional y la responsabilidad de garante.
Korpustyp: EU DGT-TM
Unsere Lösung setzt komplexe, szenariobasierte Finanzmodelle auf Basis großer Datenmengen ein und hebt Korrelationen und Einflussfaktoren hervor.
Nuestra solución aplica modelos financieros complejos basados en posibles escenarios a grandes cantidades de datos y señala las correlaciones y los elementos de influencia.
betont, dass der Ökosystemansatz zur Bewirtschaftung der Fischereiressourcen in einem System der Bewirtschaftung, des gegenseitigen Lernens und der Forschung resultieren muss, das dynamisch und flexibel ist, damit es weitere Variablen einbeziehen kann, die sich in Zukunft möglicherweise aufgrund anderer unvorhersehbarer Einflussfaktoren oder aus den Erkenntnissen anderer wissenschaftlicher Fachgebiete ergeben;
Resalta la necesidad de que ese enfoque ecosistémico de gestión de la pesca conduzca a un sistema de gestión, aprendizaje mutuo e investigación dinámico y flexible, con objeto de que incorpore más variables que puedan surgir de factores o influencias imprevistos o de otras disciplinas científicas en el futuro;
Korpustyp: EU DCEP
Unterschiedlichste Einflussfaktoren, wie z.B. Feuchtigkeit oder Reibung, führen immer wieder zu Korrosionsschäden, Festfressen und Verschleiß an Maschinen und Anlagen.
Los más diversos factores de influencia, como p. ej. humedad o fricción, conducen reiteradamente a daños por corrosión, agarrotamiento y desgaste en máquinas e instalaciones.
Sachgebiete: oekologie bau technik
Korpustyp: Webseite
Die SWISS-PARK GmbH hat weder die Absicht noch eine Verpflichtung, derartige Aussagen zu revidieren oder zu aktualisieren, sei es infolge neuer Erkenntnisse, künftiger Ereignisse oder sonstiger Einflussfaktoren.
SWISS-PARK GmbH no tiene la intención ni la obligación de revisar o actualizar tales declaraciones, incluso tampoco como consecuencia de nuevas conclusiones, acontecimientos futuros o a causa de otros factores de influencia.
Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
Die Berücksichtigung aller maßgeblichen Einflussfaktoren und kundenspezifischer Parameter führen zu einer sicheren und effizienten Auslegung sowie Optimierung des Antriebssystems. cymex® – eine intelligente Software sprengt Kataloggrenzen cymex® greift auf weit mehr als die in den Produktkatalogen festgelegten Werte zu.
ES
La inclusión de todos los factores de influencia importantes y parámetros específicos del cliente hace posible un diseño eficiente y seguro del sistema de accionamiento, así como su optimización. cymex® – Un software inteligente que rebasa los límites del catálogo cymex® tiene en cuenta mucho más que los valores definidos en los catálogos de productos.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr internet
Korpustyp: Webseite
Die Thüringer Stiftung für Bildung und Berufliche Qualifizierung hat weder die Absicht noch eine Verpflichtung, Aussagen zu revidieren oder zu aktualisieren, sei es infolge neuer Erkenntnisse, künftiger Ereignisse oder sonstiger Einflussfaktoren.
La fundación para la formación y la cualificación profesional de Turingia no tiene ni la intención ni la obligación de revisar o actualizar enunciados, ya sea a consecuencia de nuevos conocimientos, acontecimientos de futuro o factores de influencia diversa.
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Dieser Glaube konnte nicht als Einflussfaktor auf meine Entscheidungen ausgelegt werden, es sei denn, ich hätte auch gesagt, dass Homosexualität ein Verbrechen darstellt.
No se puede interpretar que esta creencia vaya a influir sobre alguna en mis decisiones, a menos que además dijera y creyera que la homosexualidad es también un crimen.