SBei einer falschen Antwort erscheint der Button Sie können Ihre Antwort alternativ im Eingabefeld abändern und neu eingeben.
ES
Si no tiene la respuesta correcta, aparecerá el botón pero antes de rendirse, puede modificar su respuesta volviéndola a teclear en la zona correspondiente y validándola.
ES
Sachgebiete: verlag film internet
Korpustyp: Webseite
Geben Sie hierfür Ihre Antwort in das Eingabefeld ein und klicken Sie auf .
ES
Para ello escriba su respuesta en la zona correspondiente, a continuación haga clic en .
ES
Sachgebiete: verlag film internet
Korpustyp: Webseite
Bei einer falschen Antwort erscheint der Button Sie können Ihre Antwort alternativ im Eingabefeld abändern und neu eingeben.
ES
Si no tiene la respuesta correcta, aparecerá el botón pero antes de rendirse, puede modificar su respuesta volviéndola a teclear en la zona correspondiente y validándola.
ES
Sachgebiete: film informationstechnologie informatik
Korpustyp: Webseite
Wenn Sie ein viertes Zimmer im selben Hotel benötigen, so tätigen Sie bitte dafür eine neue Reservierung ( das Eingabefeld "Kommentare für den Hotelier" kann nicht für die Anforderung zur Reservierung eines vierten Zimmers verwendet werden).
Si necesita una cuarta habitación en el mismo hotel, por favor realice una nueva reserva (la zona "comentarios al hotelero" no podrá utilizarse para realizar la solicitud de la cuarta habitación).
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Nach dem Hinzufügen einer Bedingung müssen Sie diese mithilfe der Einblendmenüs und wahlweise mithilfe des Eingabefeldes der Bedingung erstellen.
Después de agregar una condición, debe desarrollarla con los menús emergentes y, de manera opcional, con el campodeentrada de la condición.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Das zweite datumsbezogene Menü enthält die Optionen Heute, Backup-Datum und Spezifisches Datum (wenn Sie die letzte Option auswählen, wird das Eingabefeld zur Eingabe des Datums angezeigt).
El segundo menú relacionado con la fecha contiene hoy, fecha del backup, y fecha específica (si selecciona esta opción y aparece un campodeentrada en el que puede escribir la fecha).
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Eingabefeld mit Bedienerführung
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Eingabefeld
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Die Logmeldung entspricht dem Inhalt des Eingabefeldes für Logmeldungen und kann leer gelassen werden.
Mensaje de registro aquí representa los contenidos del cuadro de texto Mensaje de Registro. Puede estar vacío.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die Sperrmeldung entspricht dem Inhalt des Eingabefeldes für Logmeldungen und kann leer gelassen werden.
Mensaje de bloqueo aquí representa los contenidos del cuadro de texto Mensaje de bloqueo. Puede estar vacío.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Wir haben oben auf jeder einzelnen Seite ein Eingabefeld für das Durchsuchen der gesamten Seite hinzugefügt.
Hemos añadido un cuadro de búsqueda dentro del sitio web en la parte superior de cada página.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet
Korpustyp: Webseite
Tippen Sie auf das Eingabefeld Kennwort und geben Sie Ihr Outlook.com-Kennwort ein.
Pulsa en el cuadro Contraseña y luego escribe tu contraseña de Outlook.com.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Dies erkennen Sie am geschlossenen Kettensymbol, welches die beiden Eingabefelder verbindet.
El símbolo de cadena cerrada entre las dos cajas indica que los valores están enlazados.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
Den Wert stellen Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes in Prozent ein.
Este valor es un porcentaje del alto o del ancho, el más pequeño.
Sachgebiete: technik typografie internet
Korpustyp: Webseite
Klicke unter der Bestellübersicht auf Promo-Code, um das Eingabefeld zu öffnen.
En el resumen del pedido, haz clic en código de promoción para expandir el campo.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Klicken Sie auf eine der Schaltflächen unter dem Passwort-Eingabefeld, um sich einzuloggen.
Haga clic en uno de los iconos que le mostramos a continuación para iniciar sesión
Sachgebiete: e-commerce radio handel
Korpustyp: Webseite
Die grüne Schaltfläche enthält Eingabefelder zur Festlegung von Anfangsposition, Anfangsgeschwindigkeit und Beschleunigung ("Enter"-Taste nicht vergessen!).
DE
El panel de control verde contiene cuadros de texto en los cuales se pueden modificar los valores de la posición inicial, la velocidad inicial y la aceleración (no olvidar que se tiene que presionar la tecla "Enter").
DE
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Mithilfe der vier Eingabefelder kann man die Anfangswerte für Masse und Geschwindigkeit der beiden Wagen verändern.
DE
Se puede elegir los valores de la masa y de la velocidad inicial en los campos de texto correspondientes.
DE
Im Eingabefeld der Karteikarte Sprachausgabe geben Sie den Befehl zum Aufruf des Sprachgenerators ein. Im Auswahlfeld unter dem Eingabefeld legen Sie die Zeichenkodierung fest, mit der Text an den Sprachgenerator weitergegeben wird.
Introduzca la orden para llamar al sintetizador de voz en el campo de edición de la pestaña Texto-a-Sintetizar. En el combo de abajo del campo de edición, especifique la codificación de caracteres que se usa para pasar el texto al sintetizador de habla.
Mit der Auswahl von Sofort sprechen wird die gewählte Textpassage direkt gesprochen und zusätzlich in den Verlaufsspeicher eingefügt. Mit der Auswahl von In das Eingabefeld übertragen wird die gewählte Textpassage zunächst nur in das Eingabefeld eingetragen.
Al seleccionar Sintetizar inmediatamente la frase seleccionada se pronuncia inmediatamente y se introduce en la historia. Si selecciona Insertar en el campo de edición la frase seleccionada solo se inserta en el campo de edición.
Geben Sie die Daten für Ihre & CD; entsprechend dem Muster auf dem nächsten Bildschirmfoto ein. Den Titel des Stücks in der ersten Zeile des Eingabefeldes 'Aktueller Titel', den Rest der Daten im Eingabefeld 'Album'.
Introduzca los datos del álbum para su & CD; de acuerdo con el patrón de la siguiente captura de pantalla. El título de la canción de la pista 1 en el cuadro Título, y el resto de los datos del & CD; en los demás cuadros.
Löscht den aktuell ausgewählten Inhalt eines Eingabefeldes oder einzelne Oberflächenelemente bzw. eine Gruppe im Formularentwurf und verschiebt sie in die Zwischenablage. Dieser Menüeintrag ist nur dann aktiviert, wenn Text in einem Eingabefeld oder Oberflächenelemente im Formularentwurf ausgewählt sind.
Elimina el texto seleccionado y lo pone en el portapapeles. Esta orden no está disponible si no hay seleccionado texto. Si se utiliza esta acción en el diseñador de formularios, se elimina el widget o el grupo de widgets y se ponen en el portapapeles.
Kopiert den aktuell ausgewählten Inhalt eines Eingabefeldes oder einzelne Oberflächenelemente bzw. eine Gruppe im Formularentwurf in die Zwischenablage. Dieser Menüeintrag ist nur dann aktiviert, wenn Text in einem Eingabefeld oder Oberflächenelemente im Formularentwurf ausgewählt sind.
Copia el texto seleccionado en el portapapeles. Esta orden no está disponible si no hay seleccionado texto. Si se utiliza esta acción en el diseñador de formularios, se copia al portapapeles el widget o el grupo de widgets seleccionados.
Die Zeitspanne zwischen dem Bildwechsel bei einer Diashow. Um den Wert zu ändern, können Sie einen neuen Wert in das Eingabefeld eingeben oder den Schieberegler bzw. die kleinen Pfeile rechts neben dem Eingabefeld verwenden. Die Voreinstellung ist 3 Sekunden.
La longitud del intervalo entre los cambios de imágenes durante la realización de un pase de diapositivas. Puede utilizar la barra, introducir un nuevo valor en el campo, o utilizar las pequeñas flechas para incrementar o reducir el valor. Por defecto el valor es 3 segundos.
Mit der Auswahl Manuell kann ohne DHCP oder BOOTP die TCP/IP-Konfiguration vorgenommen werden. Im Eingabefeld IP-Adresse muss die gewünschte TCP/IP-Adresse angegeben werden. Im Eingabefeld Netzwerkmaske ist die Subnetzmaske festzulegen.
Seleccione la opción Manual cuando no vaya a utilizar DHCP o BOOTP para la configuración TCP/ IP. En el campo Dirección IP introduzca la dirección TCP/ IP de la máquina. En el campo Máscara de red introduzca la dirección de la subred.
Die Eingabefelder der Funktionen haben rechts einen Knopf. Damit öffnen Sie den Gleichungseditor, der folgende Funktionen bietet:
Todos los cuadros de introducción de ecuaciones incluyen un botón a su derecha. Pulsar este botón llama al diálogo del Editor de ecuaciones, que proporciona:
Im Eingabefeld Dateimanager können Sie einem ein Befehl eingeben, wenn im Menü Dateimanager öffnen aus dem Kontextmenü ausgewählt ist.
La preferencia del Administrador de archivos controla el comando que se ejecuta cuando se selecciona el elemento del menú emergente Abrir administrador de archivos.
Ist die Einstellung markiert, können Sie ein Dateimuster im Eingabefeld rechts eingeben oder Einträge aus der Liste auswählen.
Si ésta se encuentra conmutada usted puede introducir un patrón de línea de órdenes en la caja de texto de la derecha o seleccionar una entrada de la lista.
er die einschlägigen Eingabefelder ordnungsgemäß mit den in Artikel 28 Absatz 1 Buchstaben a bis d genannten Angaben ausgefüllt hat;
haya cumplimentado debidamente los campos pertinentes con la información mencionada en el artículo 28, apartado 1, letras a) a d);
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Identifizierungsdokument muss in gedruckter, zusammenhängender Form erstellt werden und Eingabefelder für die in den folgenden Abschnitten verlangten Informationen enthalten:
El documento de identificación estará impreso en un formato indivisible, con entradas para la inserción de la información solicitada con arreglo a las siguientes secciones que lo componen:
Korpustyp: EU DGT-TM
…dass Sie nach einem Vorspannfeld filtern können, indem Sie dessen Name im ersten Eingabefeld einer Suchregel eintragen?
…que puede filtrar por cualquier cabecera simplemente con su nombre en el primer campo de la regla de búsqueda?