Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gruppen können von Spielern mit jedem Level erstellt werden, indem sie einen anderen Spieler einladen oder dessen Einladung annehmen.
Jugadores de cualquier nivel se pueden unir o crear un grupo enviando o recibiendo una invitación de cualquier otro jugador.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
unter Berücksichtigung der Einladung , dem Übereinkommen beizutreten, und
Teniendo en cuenta la invitación para adherirse al Convenio,
Mr Gatsby schickte jemanden mit einer Einladung zu mir.
El Sr. Gatsby envió a alguien con una invitación .
Nur der Inhaber einer Liste kann andere einladen, um teilzunehmen, oder widerrufen Sie eine Einladung .
ES
Solamente el dueño de una lista puede invitar a otras que participen, o revoque una invitación .
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Der Rat kann zu den Einladungen zu den Olympischen Spielen nicht Stellung nehmen.
El Consejo no puede hacer comentarios sobre las invitaciones a los Juegos Olímpicos.
Der Erste der 100 Einladungen schafft bekommt einen großartigen Preis.
El primero en ensobrar 100 invitaciones gana un gran premio.
Zweitens ist die christliche Botschaft ein Angebot sich vollziehender Verwirklichung, das heißt, eine reale und nicht theoretische Einladung .
EUR
Seguidamente, el mensaje cristiano es una oferta en hechos, es decir, una invitación real y no teórica.
EUR
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Georgien kann der Einladung der Union nachkommen und seinen Beitrag anbieten.
Georgia puede aceptar la invitación de la Unión y ofrecer su contribución.
Herr Prasident, danke fur die Einladung , wirklich.
Presidente, gracias por la invitación , en serio.
Calpe ist eine Einladung für deine Sinne.
ES
Calpe es una invitación para tus sentidos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir warten auf die Einladung .
Estamos esperando el convite .
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
- Und ich dir eine Einladung !
¡Y le conseguí un convite !
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hey, tut mir leit. ich hätte noch kein zeit dir zu Emailen so das ich mich noch bedanken könnte für die einladung von dein Geburtstag Party.
Hey, lo siento mucho. No he tenido el tiempo para enviarte un correo electrónico para darte las gracias por haberme invitado a tu fiesta de cumpleaños.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Einladung
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Danke für Ihre Einladung .
Die Einladung annehmen@info:whatsthis
Aceptar la invitación@info:
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Muchas gracias por invitarme aquí.
Wir kriegen eine Einladung .
No se necesita una orden si nos invitan.
Eine Einladung zum Träumen…
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese Einladung zum Weihnachtsessen.
Esa oferta de cena de Navidad.
Muchas gracias por invitarnos.
Danke für die Einladung , Alfonso.
Gracias por invitarme una vez más, Alfonso.
Nochmals danke für die Einladung .
Gracias por lo del otro día.
Nur eine Einladung zum Essen.
Gloin les está ofreciendo alimentos.
Wurde der Einladung Folge geleistet?
Ich würde die Einladung überbringen.
Diese Einladung ist ein Tagesordnungspunkt.
Esta petición es una cuestión de orden.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Vielen Dank für die Einladung .
Muchas gracias por invitarme.
Danke für die freundliche Einladung .
Gracias por invitarme al programa.
Vielen Dank für die Einladung .
Rachel muchas gracias por invitarme.
Vielen Dank für die Einladung .
Muchas gracias por invitarme hoy aquí.
Danke für die nette Einladung .
Gracias por pedirlo educadamente.
Danke für die Einladung morgen.
Gracias por invitarme mañana.
Ist das eine Einladung , Hector?
¿Esta es tu manera de invitarme a salir, Héctor?
Braucht ihr eine Extra-Einladung ?
¿Sois especiales o algo así?
"Eine Einladung " zur EURO 2016
Normativa de la UEFA EURO 2016
Sachgebiete:
radio sport media
Korpustyp:
Webseite
Es war nur 'ne Einladung .
Ist das eine Einladung , Hector?
¿Es esa tu manera de invitarme a salir?
Einladung zur Messe Sicurezza 2015
SATEL en la feria New Security 2015
Sachgebiete:
e-commerce typografie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Einladung zur Messe Sicurezza 2014
SATEL en la feria Security Essen 2014
Sachgebiete:
e-commerce typografie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Einladung zur Messe Sicurezza 2015
SATEL en la feria de Essen 2010
Sachgebiete:
e-commerce radio universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wir sind entzückt über Ihre Einladung .
Estamos encantados de estar aquí.
Auf den Fotos auf der Einladung .
La de las fotos de la tele.
Hey, Mann, danke für die Einladung .
Oye, amigo, gracias por invitarme para acá.
Antworten auf die Einladung zum Fest.
Respuestas a las invitaciones a la fiesta.
Danke, dass Sie meiner Einladung gefolgt sind.
Gracias por acompañarme a cenar.
Einladung von Menschenrechtsverteidigern zu offiziellen Veranstaltungen,
invitar a los defensores a que acudan a acontecimientos formales,
Wer hat die Einladung ausgesprochen? 3.
3.1 Maßnahme a: Einladung zur Hauptversammlung
3.1 Medida a) Notificación de junta general
Das ist schon die 2.Einladung heute.
Sir Guy nahm unsere Einladung an.
Ich jedenfalls habe keine Einladung erhalten.
En cualquier caso, no he recibido ninguna convocatoria.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
eine schriftliche Einladung der gastgebenden Organisation.“
una solicitud escrita de la organización anfitriona.».
Er hatte keine Zeit für eine Einladung .
No tuvo tiempo de imprimir tarjetas.
Tuvok, Sie haben die Einladung nicht beantwortet.
Tuvok, no recibí su repuesta.
Wir schicken unsere eigene kleine Einladung .
Nosotros también enviaremos una tarjeta de visita.
Ich wollte deine Einladung zum Essen annehmen.
Finalmente iba a aceptar tu oferta para cenar.
Danke für die Einladung , Mrs. Grayson.
Gracias por invitarme, señora Grayson.
Danke für die Einladung zum Essen.
Muchas gracias por la cena de esta noche, Abigail.
Ich nahm eine Einladung zum Abendessen an.
Una noche acepté ir a cenar.
Danke für Ihre Einladung , Lady Grantham.
Ha sido muy amable recibiéndonos.
Ich wäre doch ohne Einladung nie gekommen.
Me invita y después me echa.
Mit einer Einladung für Scaramouche nach Paris?
¿ Una carta invitando a Scaramouche a París?
Ja, wegen der Einladung heute Abend.
Si querido, es por la cena de esta noche
Aber ich habe schon eine Einladung .
Pero tengo una cena de compromiso.
Vielen Dank für Ihre Einladung , Sir Axlerod.
Muchas gracias por invitarnos, Sir Axlerod.
Jeder bekommt eine Einladung zu eurer Neujahrsparty.
Aceleré el envío de sus invitaciones a su fiesta de Año Nuevo.
Danke für die Einladung zur Absolventenparty, Scheißer.
Gracias por invitarme a la fiesta de graduación, idiota.
Antworten auf die Einladung zum Fest.
Las contestaciones para la fiesta.
Deshalb hast du mir die Einladung geschickt!
Por eso enviaste la invitaciòn.
Deine Mutter erwartet deine Einladung dorthin.
Nein, ich wollte eine Einladung stehlen.
No, vine a robar una tarjeta para la fiesta de la princesa.
Ich habe meine Spione auf Ihrer Einladung .
Tuve mis espías en su primera presentación.
Einladung im Textteil der E-Mail verschicken
Enviar & invitaciones en el cuerpo del correo
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Nach einer Einladung automatisch Spielerinformationen abfragen
Pedir automáticamente información del jugador cuando le invite
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
- Geschäftsleute (Messebesucher oder Einladung durch deutsche Firma)
DE
- Ejecutivos de Negocios (vistantes a ferias o con invitaciones de empresas alemanas)
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ich bedanke mich für die Einladung .
Gracias chicos por invitarnos.
Er fliegt nach Berlin auf Hitlers Einladung .
¡Se va a Berlín a visitar a Hitler!
Sie fragen sich bestimmt, wozu die Einladung .
¿Usted se pregunta por qué lo invité?
- Vielen Dank für die gestrige Einladung .
Gracias por la cena de anoche.
- Warum sagen Sie Ihre Einladung nicht ab?
¿Por qué no cancela la fiesta?
Nochmals vielen Dank für die Einladung .
Gracias de nuevo por invitarme.
Auf den Fotos auf der Einladung .
La de las fotos en el programa.
Danke für die Einladung , Grant und Todd.
Gracias por recibirnos, Grant y Todd.
Bitte senden Sie mir Einladung für google +
Por favor, envíame invite para google +
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Einladung zum Fest der Dämonen, Autor:
ES
Esclavo de un castigo, Autor:
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Einladung an Kunden zur Teilnahme an Sitzungen
Invitar a clientes para unirse a sesiones
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einladung an Kunden zur Teilnahme an Sitzungen
¿Las conferencias tienen límite de tiempo en sesión?
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hotel Thalasstonic ist eine Einladung zur Entspannung.
EUR
El Hotel Thalasstonic es todo un descubrimiento para el descanso.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Gras ist eine Einladung zum hinlegen.
La hierba invita a tumbarse.
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Und belohnt mich mit einer Einladung zu Pizza Hut?
¿Y mi recompensa es una cena con baile en Pizza Hut?
Ich hab eine Einladung zu einer Party! Prima!
Estoy invitada a una fiesta en el club de Tombo.
Betreten Sie ohne Einladung die Veranda, müssen Sie ihn erschießen.
Si te acercas a la entrada sin que te invite, tendrás que dispararle al perro.
Wissen Sie noch, die Einladung zu unserer Hochzeit?
¿Recuerda cuando le invitamos a nuestra boda?
'Freut mich, dass Sie meine Einladung angenommen haben.'
Había poco tráfico. Me alegro que vinieras.
Denn Bugs Bunny hat auf die Einladung noch nicht geantwortet.
Por Bugs Bunny aún no ha respondido.
Danke für die Einladung . Thank you very much.
Gracias por traerme a la película.
Das ist das Mindeste nach meiner merkwürdigen Einladung .
Es lo menos que puedo hacer, después de hacerte venir con un pedido tan extraño.
Die Einladung zum Frühstück, schwimmen gehen und jetzt das.
Y me invita a desayunar, luego a nadar y ahora a pasear.
Sie haben auf diese Einladung noch nicht verbindlich geantwortet.@action:button
Aún no ha respondido definitivamente a esta invitación. @action: button
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Drücken Sie diesen Knopf, um die Einladung anzunehmen.@action:button
Pulse este botón para aceptar la invitación. @action: button
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Drücken Sie diesen Knopf, um die Einladung abzulehnen.@label
Pulse este botón para declinar la invitación. @label
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
(a) die in Absatz 1 genannte Einladung zur Hauptversammlung ;
a) la notificación de la junta contemplada en el apartado 1 ;
Was ist an einer Einladung zu einem Drink so erschreckend?
-Yo sólo las invité a tomar una copa.
Es wird eine erneute Einladung an Sie ergehen.
Necesita que le inviten de nuevo.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich hoffe, sie werden diese Einladung annehmen können.
Espero que puedan aceptar esta oferta.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Das großzügige Subventionswesen bleibt eine Einladung für Betrügereien und Unregelmäßigkeiten.
El generoso sistema de subsidios sigue abriéndose al fraude y a las irregularidades.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Diese landesinternen Diskussionen werden auf Einladung interessierter Mitgliedstaaten veranstaltet.
Las discusiones en el país se organizarán respondiendo a invitaciones de los Estados miembros interesados.
Auf diese Einladung warten alle hier im Hause vergeblich.
Todos los de la Asamblea estamos esperando en vano esa decisión.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Und da stand noch etwas in der Einladung .
Y había otra cosa, en la citación.
Warum sollte ich etwas über diese Einladung wissen?
¿Por qué debo saber de tus invitaciones?