Sachgebiete: e-commerce radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Alle auf EU-Schiffen angeheuerten Seeleute müssen sich einen Tag vor dem vorgeschlagenen Zeitpunkt für die Einschiffung beim Kapitän des bezeichneten Schiffes melden.
Los marineros enrolados en buques de la UE deberán presentarse al capitán del buque designado la víspera de la fecha propuesta para su embarque.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Einschiffung beginnt 3 Stunden vor der Abfahrt.
Sachgebiete: luftfahrt nautik musik
Korpustyp: Webseite
Alle von Schiffen der Europäischen Union angeheuerten Seeleute müssen sich einen Tag vor der vorgesehenen Einschiffung beim Kapitän des bezeichneten Schiffs melden.
Los marineros enrolados en buques de la Unión Europea deberán presentarse al patrón del buque designado la víspera de la fecha propuesta para su embarque.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Fahrer sind für die Einschiffung ihrer Fahrzeuge nach Anweisung durch das Schiffspersonal verantwortlich.
Sachgebiete: nautik musik bahn
Korpustyp: Webseite
Alle von den Fischereifahrzeugen der Europäischen Union angeheuerten Seeleute müssen sich einen Tag vor dem vorgeschlagenen Zeitpunkt für die Einschiffung beim Kapitän des bezeichneten Schiffes melden.
Los marineros enrolados en buques de la Unión Europea deberán presentarse al capitán del buque designado la víspera de la fecha propuesta para su embarque.
Kontrolle der Einschiffung von Personen und ihrer Habe
Control del embarco de personas y sus efectos
Korpustyp: EU DCEP
Der Reeder oder sein Vertreter teilt Mauritius mindestens zehn (10) Tage im Voraus Datum, Uhrzeit und Hafen der Einschiffung des Beobachters mit.
El armador, o su representante, comunicará a Mauricio, al menos diez (10) días antes del embarco, la fecha, hora y puerto en que embarcará al observador.
Die Feste ziehen sich den ganzen Monat hin und weisen ein ausgiebiges Veranstaltungsprogramm auf, jedoch der am meisten erwartete Tag ist jener der Einschiffung:
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Einschiffung unserer lieben Frau ist zweifelsohne der ergreifendste Moment der Festlichkeiten des Julimonats in Puerto de la Cruz, eine beeindruckende Tradition die jedes Jahr Tausende Besucher anzieht.
La embarcación de la Virgen del Carmen es sin duda el momento más emocionante de las fiestas de julio en Puerto de la Cruz, una impresionante tradición que atrae a miles de visitantes cada año.
Sachgebiete: historie musik radio
Korpustyp: Webseite
Nach aktuellem Stand der Dinge wissen wir, dass ab 2012 alle Schiffspassagiere mit Behinderung mehr Rechte haben werden, darunter das Recht auf Einschiffung und kostenlose Serviceleistungen im Hafen.
En la situación actual, sabemos que a partir de 2012 todos los pasajeros con discapacidad que viajen por mar y vías navegables tendrán más derechos, incluida la garantía de poder subir a bordo y asistencia gratuita en el puerto.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Im Jahre 1886 wurde darauf ein Leuchtturm gebaut, damit die Kapitäne nachts eine leichtere Orientierung bei der Einschiffung von Süden und Westen aus in dem Murter-Archipel haben.
En el año 1886 en él fue construido un faro para que durante las noches los capitanes se orienten más fácilmente cuando navegan del sur y oeste al archipiélago de Murter.
Tritt der Seemann vom Vertrag zurück oder erscheint er nicht am vereinbarten Tag zur vereinbarten Uhrzeit zur Einschiffung, so wird sein Heuervertrag als nichtig angesehen und der Reeder ist automatisch von der Verpflichtung zur Anheuerung dieses Seemanns befreit.
Si el marinero renuncia o no se presenta en la fecha y hora determinadas para su enrolamiento, el contrato se considerará nulo y sin efecto y el armador quedará automáticamente exento de la obligación de enrolarlo.
Korpustyp: EU DGT-TM
La Spezia > Via Paleocapa, 10 Das Hotel Venezia finden Sie in La Spezia gleich am Bahnhof (50m) und nur auf einen Sprung vom Hafen zur Einschiffung zu den Cinque Terre entfernt.
IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Wegen der Naehe ist es moeglich in 5 Minuten den Flughafen Trapani- Birgi oder auch die Einschiffung fuer Mothia, Sitz einet reichen Ausgrabung der phoenizischen und punischen Zeit, zu erreichen.
IT
Muy bien situado, es posible llegar en cinco minutos al aeropuerto de Trapani – Birgi “ Vincenzo Florio “ o al embarcadero para la pequeña isla de “ Mothia “, antigua sede del pueblo Fenicio Punico en perfecto estado de conservación.
IT