linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
einweichen empapar 3
[NOMEN]
einweichen . . .
Einweichen enjuagado 1 . . .
[Weiteres]
einweichen ablandar 2

Verwendungsbeispiele

einweichen remojar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

schneiden und 30 Minuten in Wasser einweichen und dem Salat beimischen .
cortar, poner de remojo 30 min y añadir a la ensalada.
Sachgebiete: astrologie pharmazie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Zuerst in kaltem Wasser einweichen, mit etwas Salz und dann so reiben.
Debes remojarlos primero en agua frí…...con un poco de sa…...y lo tallas así.
   Korpustyp: Untertitel
Die Feigen werden in Mistela eingeweicht.
Los higos se ponen a remojar con la mistela.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
- Warte doch. Die Blätter weichst du über Nacht ein.
- Las hojas se deben remojar toda la noche.
   Korpustyp: Untertitel
Lassen Sie sich die Algen nicht einweichen, rösten Sie sie 2 min im Ofen oder braten sie schnell in der Pfanne.
Sin remojar, tostar 2 min al horno o pasar por la sartén bien caliente.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Das private Bad hat eine Fliesen- und Dampfbad/Dusche, die groß genug für zwei und eine schöne, tiefe Badewanne - Ideal für einweichen.
El baño tiene azulejo y vidrio baño/ducha que es suficientemente grande para dos y un agradable y profundo - excelente para remojar.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Tiefgefrorene Kräuter und Gewürze sollten vor Gebrauch ebenfalls besser eingeweicht werden, es sei denn sie werden für eine Suppe oder ein anderes überwiegend flüssiges Gericht benötigt. NL
Las hierbas y especias puestas a secar por congelación también deben remojarse antes de usarse, a no ser que se utilicen para sopa o un plato bastante líquido. NL
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie diese Kräuter und Gewürze einweichen (in Wasser, Milch oder einer anderen Flüssigkeit, die in dem Rezept vorkommt), erhalten Sie wieder die Qualität der frischen Variante. NL
Al remojarlas (en agua, leche u otro líquido de la receta que se prepare) reaparecerá de nuevo la calidad de la variante fresca. NL
Sachgebiete: gartenbau radio technik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie das Gefühl haben, dass sie dann nicht richtig sauber werden, weichen Sie sie in einer Lösung aus kaltem Wasser und Feinwaschmittel ein, bevor Sie sie wie vorgeschrieben waschen.
Así que sí usted tiene la sensación de que no están quedando totalmente limpios, ¿por qué no remojarlos en una mezcla de agua templada y detergente antes de lavarlos normalmente?
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Behandeln Sie Flecken (Milch, Babynahrung, Blut) mit SA8 Prewash Vorwaschspray oder lösen Sie 20 ml SA8 Baby Konzentriertes Vollwaschmittel in einer Schüssel mit kaltem Wasser auf und lassen Sie das Kleidungsstück ungefähr 30 Minuten lang einweichen.
Para el pre-tratamiento de dichas manchas, utiliza el Aerosol Prewash SA8 o disuelve 20 ml de SA8 Baby en un tazón con agua fría y remoja la prenda durante al menos 30 minutos.
Sachgebiete: astrologie foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "Einweichen"

33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Beiseite stellen und abkühlen einweichen.
Ponga a un lado para absorber y enfriar.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Gelatine in kaltem Wasser einweichen.
3. Sumerja la hoja de gelatina en agua fría.
Sachgebiete: luftfahrt gastronomie archäologie    Korpustyp: Webseite
Die Gelatineblatt in kaltem Wasser einweichen lassen.
Poner la hoja de gelatina en agua fría para hidratar.
Sachgebiete: astrologie zoologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Gelatineblatt in kaltem Wasser einweichen lassen.
Poner la hoja de gelatina en agua fría para hidratar.
Sachgebiete: astrologie zoologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Rutschfestigkeit der Griffwicklung auch nach Einweichen in Öl. DE
Capacidad antideslizante de la encordadura de la empuñadura incluso después de remojarla en aceite. DE
Sachgebiete: architektur gastronomie typografie    Korpustyp: Webseite
Ohne zeitraubendes Einweichen – entwickelt für eine Anwendung auf trockenen Füßen
Diseñados para su aplicación sobre piel seca
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
· "Waschhilfsmittel" zum Einweichen (Vorwaschen), Spülen oder Bleichen von Kleidungsstücken, Haushaltswäsche usw.;
"preparado auxiliar para el lavado", destinada al prelavado, aclarado o blanqueo de ropa, ropa de casa, etc.,
   Korpustyp: EU DCEP
Erst will ich im türkischen Bad schwitzen und einweichen, bis der ganze Dreck verschwunden ist.
Lo primero que haré será tomar un baño turco para suda…hasta quitarme toda la mugre del cuerpo.
   Korpustyp: Untertitel
"zubereitete Waschhilfsmittel" zum Einweichen (Vorwaschen), Nachwaschen oder Bleichen von Kleidungsstücken, Haushaltswäsche usw.;
"Preparación auxiliar para el lavado" destinada al prelavado, aclarado o blanqueo de ropa, ropa de casa, etc.
   Korpustyp: EU DCEP
255 Nach dem Gebrauch Applikationsspritze mindestens eine Minute lang in warmem Spülwasser einweichen.
Después de utilizarse, lave la jeringa en agua tibia y jabón durante al menos 1 minuto.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ich möchte nur in einem heißen Bad einweichen und etwas Zeit für "mich" haben.
Sólo quiero darme una ducha caliente y pasar un rato conmigo mismo.
   Korpustyp: Untertitel
Sie dürfen ihn weder abspülen, in Flüssigkeit einweichen, noch mit einem Schmiermittel behandeln, da dies den Mechanismus beschädigen könnte.
Nunca debe sumergirlo, lavarlo ni lubricarlo, ya que esto puede dañar el mecanismo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Wenn möglich, sollen Sie die Haut erst einweichen lassen, weil die weiche Haut sich besser reiben lässt.
Se usa con la piel mojada y, si es posible, tras haber sumergido un rato la zona en tratamiento, para que así la piel esté más blanda.
Sachgebiete: luftfahrt foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Für einen stimulierenden Effekt lasse 20 gr eine Weile einweichen, danach koche es in einem halben Liter Wasser.
Para un efecto estimulante junta 20 gramos de cálamo a medio litro de agua y hierve durante algún tiempo.
Sachgebiete: film astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Wasser, Milch oder eine Flüssigkeit, die in dem weiteren Rezept vorkommt, eignen sich am besten zum Einweichen. NL
Los líquidos más adecuados para esto son agua, leche u otro líquido que forme parte de la receta. NL
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Je nach Ausstattung umfasst die Behandlung Einweichen, Reinigen, Klarwaschen, Spülen, Dampfeinsprühung, chemische Desinfektion und Wrasenabsaugung in optimaler Abfolge. ES
Según equipamiento, su tratamiento consiste en el enjuague, limpieza, lavado principal, aclarado, inyección de vapor, desinfección química y extracción de los vapores, todo en su óptimo orden. ES
Sachgebiete: luftfahrt foto informatik    Korpustyp: Webseite
Mechanische Abtrennung einzelner Bestandteile von Kernen/Körnern ggf. nach Einweichen in Wasser mit oder ohne Zusatz von Schwefeldioxid zur Gewinnung von Stärke
Separación mecánica de las diversas partes de la semilla o del grano, en su caso tras la adición de agua con o sin anhídrido sulfuroso para extraer el almidón.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie können den Becher auch für einige Minuten in warmem Wasser einweichen und dann eine weiche (nur für den Becher bestimmte) Zahnbürste zum Säubern benutzen.
También puede sumergir la copa en agua tibia durante unos minutos y después utilize un cepillo de dientes suave (especialmente destinado para la copa) para esto.
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie diese Kräuter und Gewürze einweichen (in Wasser, Milch oder einer anderen Flüssigkeit, die in dem Rezept vorkommt), erhalten Sie wieder die Qualität der frischen Variante. NL
Al remojarlas (en agua, leche u otro líquido de la receta que se prepare) reaparecerá de nuevo la calidad de la variante fresca. NL
Sachgebiete: gartenbau radio technik    Korpustyp: Webseite
* Sollte Ihr Rosinen sehr trocken und hart sein, können Sie sie feucht wieder einschalten (er) durch Einweichen für eine halbe Stunde in heißem Wasser, dann trocknen sie auf einem Papiertuch, und fahren durch Zugabe von Rum.
* Si sus pasas a ser muy seco y duro, puede encenderlos húmeda (er) de nuevo sumergiéndolos durante media hora en agua caliente, luego séquelas con una toalla de papel y continuar añadiendo ron.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Behandeln Sie Flecken (Milch, Babynahrung, Blut) mit SA8 Prewash Vorwaschspray oder lösen Sie 20 ml SA8 Baby Konzentriertes Vollwaschmittel in einer Schüssel mit kaltem Wasser auf und lassen Sie das Kleidungsstück ungefähr 30 Minuten lang einweichen.
Para el pre-tratamiento de dichas manchas, utiliza el Aerosol Prewash SA8 o disuelve 20 ml de SA8 Baby en un tazón con agua fría y remoja la prenda durante al menos 30 minutos.
Sachgebiete: astrologie foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Unterbringen Sie das Bein oder die Hand in den Eimer des warmen Wassers mit der Schale der Salze Epsoma und des Einweichens im Laufe von 20 Minuten drei Male im Tag.
Coloquen el pie o la mano en el cubo del agua caliente con la taza de las sales de Epsoma y la humectación durante 20 minutos tres veces al día.
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite