Schon seit geraumer Zeit wird der freie Zugang zu Ausschreibungen bzw. Aufträgen für Eisenbahnschwellen in der Tschechischen Republik durch die Vergabe der überwiegenden Mehrheit der Aufträge in diesem Bereich an sechs große tschechische Baufirmen, die sich in einer Konsultationsgesellschaft zusammengeschlossen haben, den Mitbewerbern auf diesem Markt erschwert, wenn nicht gar unmöglich gemacht.
Desde hace ya bastante tiempo se dificulta sino se imposibilita el libre acceso de los competidores a las licitaciones o a los contratos para traviesas ferroviarias en la República Checa mediante la adjudicación de la gran mayoría de los contratos en este sector a seis grandes empresas constructoras checas que se han agrupado en una sociedad de consultoría.
Korpustyp: EU DCEP
Die Treppenstufen sind sogar aus Eisenbahnschwellen hergestellt – ein beeindruckender Kontrast zum modernen Design der Ausstellung.
Una de las más modernas instalaciones de circulación de moldes para traviesas de ferrocarril ha iniciado sus operaciones en la ciudad turca de Afyon.
DE
Größere forstwirtschaftliche Bedeutung erlangte die Buche erst mit der Entdeckung, dass aus Buchenholz gefertigte Eisenbahnschwellen mit einer Teeröl-Imprägnierung vor Pilzbefall geschützt werden können.
El haya no adquirió una mayor relevancia en la silvicultura hasta que se descubrió que las traviesas ferroviarias fabricadas de madera de haya se pueden proteger contra la infestación de hongos mediante una impregnación de aceite de alquitrán.