Das Risiko von Mehrlingsgeburten nach Anwendung von Techniken der assistierten Reproduktion steht in Zusammenhang mit der Anzahl übertragener Eizellen/Embryonen.
El riesgo de embarazos múltiples tras las técnicas de reproducción asistida está relacionado con el número de ovocitos/ embriones implantados.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Es handelt sich um ein Programm zur Spende unbefruchteter Eizellen.
sie zeigten zum Zeitpunkt der Entnahme der Embryonen/Eizellen keine klinischen Anzeichen klassischer Scrapie;
no presentaban signos clínicos de tembladera clásica en el momento de la recogida de los embriones u ovocitos;
Korpustyp: EU DGT-TM
Frauen werden mit einer begrenzten Anzahl von Eizellen geboren, die allmählich mit jeder Periode bis zur vollständigen Erschöpfung in den Wecheljahren aufgebraucht sind.
La mujer nace con un número limitado de ovocitos que se van consumiendo de una forma gradual tras cada menstruación hasta su completo agotamiento en la menopausia .
Sachgebiete: film geografie medizin
Korpustyp: Webseite
Im Rahmen des Experiments haben die Forscher Gene der Rhesusmakaken, die die Entstehung von Viren blockieren, in die Eizellen der Katze eingeschleust.
El procedimiento empleado por los investigadores comprende la transferencia de los genes que producen los factores antivirales en los macacos Rhesus a los ovocitos del gato.
Nidationsblutung (auch Einnistungsblutung genannt) Gelegentlich tritt für 24 bis 48 Stunden eine leichte vaginale Blutung auf, wenn sich die befruchteteEizelle etwa zehn Tage nach der Empfängnis in die Gebärmutterwand einnistet.
Nidationsblutung De vez en cuando, durante 24 a 48 horas en un sangrado vaginal leve le cuando la pared del óvulofecundado unos diez días después de la concepción en los nidos de útero.
Das Klonen von menschlichen Embryonen steht insofern im Zusammenhang mit dem vorliegenden Bericht, als dass zur Herstellung eines geklonten Embryos immer eine entkernte menschliche Eizelle benötigt wird.
La clonación de embriones humanos es una cuestión relacionada con el objeto del presente informe, ya que la generación de un embrión clonado siempre requerirá un embrión humano enucleado .
Korpustyp: EU DCEP
Beim Tier und beim Menschen stellt der aus der Teilung einer gleichen Eizelle hervorgegangene eineiige - Homozygote genannt - Zwilling einen natürlichen Klon dar.
En el animal y en el hombre, el verdadero gemelo -llamado homocigoto- nacido de la división del mismo huevo representa un clon natural.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
lmmer noch zur gleichen Zeit trifft ein Spermium mit einem X-Chromosom, das von Monsieur Raphael Poulain stammt, auf eine Eizelle von Madame Poulain, geborene Amandine Fouet.
A la vez, un espermatozoide con un cromosoma …...perteneciente a Raphael Poulai…...inserta un huevo de su esposa Amandine.
Korpustyp: Untertitel
Zwischen dem dritten und sechsten Tag seit der Befruchtung der Eizelle werden zwei Embryonen in den weiblichen Uterus eingepflanzt, die weiteren Embryonen werden für weitere Behandlungen eingefroren.
ES
Entre el tercero y el sexto día se hace la transferencia de embriones, se le colocan a la mujer dos embriones el resto de embriones sobrantes se vitrifican para la utilización de un nuevo ciclo.
ES
Implantation, Nidation, Einnistung Implantation oder Nidation ist die Bezeichnung in der Medizin für den Moment, in dem sich die befruchtete Eizelle in der Gebärmutterschleimhaut einnistet.
Implantación, la implantación, la implantación La implantación o anidación es el término en medicina para el momento en el que los huevo fertilizado se implanta en el revestimiento del útero.
Die Befruchtung erfolgt in der Regel wenige Stunden nach dem Eisprung, denn die Eizelle selbst ist nur wenige Stunden überlebensfähig, noch im Eileiter der Frau.
La fertilización ocurre generalmente unas pocas horas después de la ovulación porque el propio huevo está a sólo un par de horas para sobrevivir, incluso en las trompas de Falopio de la mujer.
Diese Technik wurde erstmals 1988 von Lazendorf beschrieben; es handelt sich dabei um die Übertragung eines einzelnen Spermiums in das Zellplasma der Eizelle.
Stress spielt eine große Rolle bei der Unfruchtbarkeit bei vielen Frauen, da es die Menge der Hormone im Körper, die die Einnistung der Eizelle behindern, erhöht.
El estrés juega un papel importante en la fertilidad de muchas mujeres puesto que aumenta la cantidad de hormonas en el cuerpo que truncan la implantación del embrión.
Bei Männern, mit deren Samen die In-vitro-Befruchtung einer Eizelle wiederholt erfolglos bleibt und bei denen keine andere Erklärung gefunden wird, sollten Kalziumantagonisten wie Nifedipin als mögliche Ursache in Betracht gezogen werden.
En aquellos hombres que repetidamente fallan a la hora de engendrar un hijo mediante fertilización in vitro y cuando no puede encontrarse otra explicación, los antagonistas del calcio, como nifedipino, se deben considerar como posible causa.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Im Allgemeinen ist es jedoch nach den Gesetzen unserer Mitgliedstaaten möglich, zwischen einem Embryo, einer befruchteten Eizelle und einem Erwachsenen oder einem Kind, das bereits ein menschliches Wesen ist, zu unterscheiden.
Ahora bien, las leyes de nuestros Estados miembros aceptan en términos generales que hay una diferencia entre un embrión, un huevo fertilizado y un adulto o un niño, que ya son seres humanos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich frage Sie, Kolleginnen und Kollegen, was ist ethisch falsch daran, wenn eine tierische Eizelle benutzt wird, um menschliches genetisches Material darin einzuführen, um einen bestimmten chemischen Stoff für den Menschen zu produzieren und jemandem das Leben zu retten?
Estimados colegas, me gustaría preguntarles qué hay de malo, desde el punto de vista ético, en utilizar un ovario animal en el que se inserta material genético humano a fin de producir una determinada sustancia química y salvar la vida de alguien.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nancy, deine Mutter, die dir nicht nur ihre Eizelle geschenkt hat, sondern dich auch großzog, fütterte und liebte und dir deinen Hintern abwischt…und dir einen ziemlich tollen Vater bot, trotz seines frühzeitigen Ablebens.
Nancy, tu madr…...quien no sólo te entregó su óvul…...sino que te crió, te alimentó, te am…...y te limpió el trasero. Y te proporcionó un padre bastante genia…...para ti, a pesar de su temprana salida.
Korpustyp: Untertitel
Nancy, deine Mutter, die dir nicht nur ihre Eizelle geschenkt hat, sondern dich auch großzog, fütterte und liebte und dir deinen Hintern abwischt…und dir einen ziemlich tollen Vater bot, trotz seines frühzeitigen Ablebens.
Nancy, tu madre, la que no sólo te parió, sino que te crió, te alimentó, te amó y te limpió el cul…Y que te agenció un grandísimo padr…a pesar de su temprana desaparició…
Korpustyp: Untertitel
Die beiden Chromosomensätze von Eizelle und Spermium verschmelzen miteinander (Konjugation) und bilden nun eine entwicklungsfähige Zelle (Zygote), die innerhalb von drei Tagen unter hormoneller Steuerung in die Gebärmutter wandert.
Los dos conjuntos de cromosomas huevo y el esperma fusible juntos (conjugación) y ahora forman una célula viable (zigoto), que migra dentro de los tres días bajo control hormonal en el útero.