Ein EMail wird an den in der Empfänger -Liste ausgewählten Adressaten gesendet. Der Adressat kann ein Team- oder Subprojekt-Leiter sein. Siehe in, wei solche Leiter eingerichtet werden.
se envía un correo-e al destinatario seleccionado en la lista Destinatario cuando sucede la acción. El destinatario puede ser un equipo o un líder de subproyecto. En puede ver cómo definir ese tipo de líderes.
Im Feld Name geben Sie bitte die E-Mail im Format Name & #060;email#062; ein. Für unser Beispiel also Max Meister & #060;mmeister@diesefirma.de#062;.
En el campo Nombre, introduzca el correo con el formato Nombre#060; correo#062;. En nuestro ejemplo, introduzca Joan Holen & #060; jholden@thiscompany. com#062;.
Mit DHL eTrack können Sie bis zu 50 Express-Sendungen auf einmal verfolgen. DHL email Tracking kann über jedes E-Mail-taugliche Gerät (z.B. PC, Handy oder Personal Organizer) verwendet werden.
ES
DHL eTrack puede hacer el seguimiento de hasta 50 envíos exprés en cualquier momento y opera en cualquier dispositivo con correo electrónico, ya sea un PC, un teléfono móvil o un dispositivo manual.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Bitte email absenden und Empfang bestätigen.
Por favor regístrate y confirma la inscripción a través del correo que te enviamos.
Senden Sie email Anzeigen in der Hindi Sprache durch Ihr iPhone.
Le permite predefinir contactos en un grupo de correo electrónico en el iPhone.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Bayesischer Spam Filter für die meisten email Klienten.
Filtro de spam bayesiano para la mayoría de clientes de correo electrónico.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Jedes Ereignis wuerde autonom organisert werden und koennte in jeder Stadt durch eine Bandbreite verschiedener Bewegungen und Gruppen koordiniert werden, waehrend es einen globalen Bezug durch Post, Telefon, email und internationalen Zusammentreffen gaebe.
se podri'a coordinar en cada ciudad por una variedad de movimientos y grupos; a la vez las convocatorias se enlazarían a nivel global por correo, telefono, fax, correo electronico y a traves de los encuentros internacionales.
Eine email jede Woche, bis vor ungefähr drei Wochen.
Un e-mail todas las semanas, hasta hace unas tres semanas.
Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie überzeugt sind, die richtige Person zu sein, senden Sie uns Ihren Lebenslauf per email und geben Sie an, für welche Position Sie sich bewerben möchten; wir werden auf jeden Fall antworten.
IT
Si crees que eres él que estamos buscando, nos envía tu curriculum por e-mail especificando el puesto por el que quieres presentarte como candidato y te contestaremos en todo caso.
IT
Sachgebiete: film musik archäologie
Korpustyp: Webseite
Oder senden Sie Ihre email direkt an contact@sp-partners.de
DE
O enviar un e-mail directamente a contact@sp-partners.de
DE
Für mehr Informationen zu dieser Landvilla aus dem 16. Jahrhundert kontaktieren Sie bitte unser Bellacasa Mallorca Büro in Palma per email oder Telefon +34 971 71 61 00.
Para más información sobre esta fantástica finca del s.XVI en Mallorca, por favor póngase en contacto con nuestra oficina Bellacasa Mallorca en Palma por e-mail o al teléfono +34 971 71 61 00.
Sachgebiete: verlag e-commerce musik
Korpustyp: Webseite
Contacteer het makelaarskantoor per email
Contactar la agencia por e-mail
Sachgebiete: informationstechnologie pharmazie historie
Korpustyp: Webseite
Wenn Ihre Anfrage die bereits genannten Bedingungen erfüllt und von Cordial Canarias akzeptiert wird, senden wir Ihnen per email eine Bestätigung Ihrer neuen Buchung mit dem von Ihnen gefundenen, günstigeren Preis. Gleichzeitig wird Ihre Buchung zum teureren Preis automatisch anulliert.
Si la Solicitud es aceptada por Cordial Canarias y cumple los Términos y Condiciones necesarios, Cordial Canarias le enviará una confirmación de la nueva reserva vía e-mail con el nuevo precio menor, anulando de esta manera la primera reserva realizada de mayor precio.
Sachgebiete: film verlag e-commerce
Korpustyp: Webseite
Sollte Ihre Anfrage von Cordial Canarias aufgrund nicht erfüllter Bedingungen abgelehnt werden, senden wir Ihnen eine email mit einer Erklärung, warum wir ihre Anfrage nicht akzeptieren können.
Si la Solicitud no es aceptada por Cordial Canarias por no cumplir algunos de los Términos y Condiciones necesarios, Cordial Canarias le enviará un e-mail justificándole la respuesta.
Sachgebiete: film verlag e-commerce
Korpustyp: Webseite
Schnelle Hilfe bekommen oder in unseren Supportforen Tipps mit anderen teilen oder kontaktieren Sie uns per email:
Obtenga ayuda o comparta tips en nuestros foros de soporte o contáctenos vía e-mail:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Wenn Sie diese Grußkarte auswählen, werden wir Ihre Rechnung nicht in dem Paket mitsenden, sondern sie Ihnen per email zukommen lassen.
DE
Comprando tu tarjeta, podés dar por hecho que no estaremos enviando la factura dentro del paquete, sino por e-mail.
DE
Die Ausstellung(Einrichtung) ist die Nacht von 23 Uhr bis zu 7 Uhr geschlossen, das anwesende Personal erlaubt keinen acces im Hotel im nuit Sendet ergänzender Fotos von email, kontaktieren Sie wir auf hotelnova@free.fr
EUR
El establecimiento es cerrado por la noche de la las 23 de la noche a las 7 de manana, el personal presente no le permite el acces al hotel en la noche Envia de fotos complementarias por e-mail, póngase en contacto nosotros sobre hotelnova@free.fr
EUR
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
emailelectrónico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zimmerreservierung preiswert per Fax email oder Telefon bequemes und günstiges Wohnen, schmackhaftes leckeres Essen in den angrenzenden Bars und Restaurants.
DE
Reserva de Hotel correo electrónico o teléfono fax baratos vivienda cómoda y asequible, sabroso deliciosa comida en los bares y restaurantes adyacentes.
DE
Ich bin damit einverstanden, dass meine vorstehenden Daten (Pflichtangaben und ggf. freiwillige Angaben) von bulthaup als verantwortlicher Stelle zu Zwecken der Übersendung von Informationsmaterial per Post und zur Beantwortung meiner Anfrage per email, verarbeitet und genutzt werden.
Doy mi consentimiento para que los datos facilitados más arriba (datos obligatorios y voluntarios) sean recopilados, procesados y utilizados por bulthaup, como parte responsable, con el fin de enviarme material informativo por correo postal y responder a mis solicitudes por correo electrónico.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet
Korpustyp: Webseite
emailel email
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zum Beispiel können Sie einen Bildschirm zu YouTube hochladen, geben es zu Facebook oder zu Twitter oder email es zu einem Freund oder zu einem Kollegen bekannt.
Por ejemplo, usted puede upload un vídeo a YouTube, fija lo a Facebook o a Twitter, o elemail él a un amigo o a un colega.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
Verursachen Sie und außer kundenspezifischen Rechnungen, die Sie Ihren Kunden durch email schicken.
Cree y excepto las facturas de encargo que usted envía por elemail a sus clientes.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
emailcorreo electrónico email
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für mehr Informationen oder Reservierungen rufen Sie uns an unter +34 963 350 700. Gerne können Sie uns Ihr Anliegen auch per Email schicken ([email protected] ) oder unser Kontaktformular ausfüllen.
ES
Para más información y reservas, llame al 963 350 700, utilice el formulario de solicitud de presupuesto o envíe su solicitud por e-mail a la dirección de correoelectrónico [email protected]
ES
Sachgebiete: verlag geografie radio
Korpustyp: Webseite
Für mehr Informationen oder Reservierungen rufen Sie uns an unter +34 93 273 00 00. Gerne können Sie uns Ihr Anliegen auch per E-Mail schicken: [email protected]
ES
Para más información y reservas, llame al 93 273 00 00 o envíe su solicitud por e-mail a la dirección de correoelectrónico [email protected]
ES
Sachgebiete: verlag geografie radio
Korpustyp: Webseite
emailenviados
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Your unique referral code and other details will be sent to your email, in the next 24 hours.
Su código de referencia único y otros detalles le serán enviados a usted, en las próximas 24 horas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
emaillos correo electrónico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es gibt keine Begrenzung für die Größe des Fotos, das Sie senden können, so können Sie sich einen Moment Zeit ohne Erreichen email Größenbeschränkungen oder zahlen teure MMS Gebühren teilen.
No hay límite en el tamaño de la foto se puede enviar, así que usted puede compartir un momento sin llegar a los límites de tamaño de correoelectrónico o el pago de los altos costos de MMS.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
emailFanReach
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sammeln Sie Ventilator-email und senden Sie FanReach email von AnywhereThe ReverbNation für Künstler, die APP tief mit unserem Unterschrift FanReach email System integriert wird.
Recoja los email del ventilador y envíe los email de FanReach de AnywhereThe ReverbNation para los artistas que el App se integra profundamente con nuestro sistema del email de FanReach de la firma.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
emailenviarme
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nicht zu email zögere ich, wenn Sie Fragen haben! Downloaden Sie die Mac Version von iProcrastinate, vorhanden für freies an:
No dude en enviarme un correo electrónico si usted tiene alguna pregunta Descargue la versión para Mac de iProcrastinate, disponible de forma gratuita en:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp: Webseite
emailenviar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sicherung und email irgendeine Kombination der Abbildungen, des Bildschirmes, des Audio, DER GPS Position und des Textes auf Ihrem BlackBerry.
Capturar y enviar cualquier combinación de imágenes, video, audio, localización GPS, y el texto en su BlackBerry.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
emailmail
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Außerdem sollte man testen, ob sein(e) Email-Client(s) weiterhin arbeitet und daß man immer noch email von außerhalb empfangen kann.
Asegurate también de verificar que tus clientes de e-mail todavía funcionan y que aun puedes recibir mail desde el mundo exterior.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
emailel correo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Du kannst auch eine viertes Display für Chat, email oder das Internet anschließen während Du spielst.
Además, puedes añadir una cuarta pantalla para hacer otras actividades como chatear, ver elcorreo o navegar por la web mientras juegas.
email Wir erheben, speichern, verändern, nutzen und übermitteln personenbezogene Daten zu eigenen Zwecken zur Begründung und Abwicklung eines mit dem Benutzer geschlossenen Vertrages oder vertragsähnlichen Verhältnisses einschließlich der individuellen und persönlichen Kundenbetreuung sowie zur Wahrung berechtigter eigener Geschäftsinteressen.
ES
Shirtcity recoge, usa, cambia, guarda y transmite datos personales para fines profesionales de forma justificada y especificada en el contrato con el usuario o en la relación similar a un contrato incluidos los consejos y servicios al cliente así como la preservación de los intereses comerciales de Schirtcity.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
emailenvíe correo electrónico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Liste ist nicht vollständig und wenn Sie irgendeine Ungewißheit betreffend ist den Gebrauch von den Bildern in einem korrekten Methode bitte email Support mit dem Hilfe Formular haben.
Esta lista no es exhaustiva y si usted tiene alguna duda respecto al uso de imágenes de manera adecuada por favor envíe un correoelectrónico a soporte usando el formulario de ayuda.
Sachgebiete: e-commerce internet media
Korpustyp: Webseite
emailBesser Vacuum
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Um die Produkte speziell für euren Bereich kennen zu lernen, kontaktiert uns direkt per email.
Para conocer los productos apropiados para sus necesidades específicas y para otra información, contacta con BesserVacuum.
Zubereitete Wasserpigmentfarben für die Lederzurichtung; Anstrichfarben und Lacke (einschließlich Emaille und Temperafarben;
Pigmentos al agua preparados para acabado del cuero; pinturas y barnices (incluidos esmaltes, lacas y temples) (excepto al aceite)
Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn du gleich nach der heißen Suppe etwas Kaltes trinks…...platzt das Emaille auf deinen Zähnen.
Si bebes frío después de la sopa caliente, se te saltará el esmalte.
Korpustyp: Untertitel
Lichtenstein erweitert seine Palette an Techniken, indem er neue Untergründe verwendet, Keramik, Emaille oder Stoff.
ES
Lichtenstein abre su paleta de técnicas utilizando nuevos soportes: cerámica, esmalte o tela.
ES
Sachgebiete: kunst musik media
Korpustyp: Webseite
Anstrichfarben und Lacke auf der Grundlage von Acryl- oder Vinylpolymeren, in einem wässrigen Medium dispergiert oder gelöst (einschließlich Emaille)
Pinturas y barnices a base de polímeros acrílicos o vinílicos, dispersos o disueltos en un medio acuoso (incluidos esmaltes y lacas)
Korpustyp: EU DGT-TM
Im Inneren kann man die Quelle sechseckige Taufbecken realisiert in Marmor, Bronze und Emaille.
IT
Dentro se puede admirar la fuente bautismal hexagonal realizado en mármol, bronce y esmalte.
IT
Sachgebiete: religion musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Anstrichfarben und Lacke auf der Grundlage von Polyestern, in einem nicht wässrigen Medium dispergiert oder gelöst, mit einem Lösungsmittelanteil von > 50 GHT der gesamten Lösung (einschließlich Emaille)
Pinturas y barnices a base de poliésteres dispersos o disueltos en un medio no acuoso, disolución con disolvente > 50 % del peso de la disolución, incluidos esmaltes y lacas
Korpustyp: EU DGT-TM
Innenbeschichtung aus mattschwarzer Emaille für scharfes Anbraten und Schmoren ohne Anhaften.
EUR
Interior de esmalte negro mate, para estofar y asar con efecto anti adherente.
EUR
Anstrichfarben und Lacke auf der Grundlage von Acryl- oder Vinylpolymeren, in einem nicht wässrigen Medium dispergiert oder gelöst, mit einem Lösungsmittelanteil von > 50 GHT der gesamten Lösung (einschließlich Emaille)
Pinturas y barnices a base de polímeros acrílicos o vinílicos dispersos o disueltos en un medio no acuoso, con disolvente > 50 % del peso de la disolución, incluidos esmaltes y lacas
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Oberfläche der mattschwarzem Emaille ist nicht mit einer gesonderten Antihaft-Beschichtung überzogen.
EUR
La superficie del esmalte mate negro no es antiadherente.
EUR
Leider können Sie gelöschte Job-Emails nicht wiederherstellen. Aber es ist einfach, neue Job-Emails zu erstellen.
Lamentablemente no se pueden recuperar alertas de empleo eliminadas, pero es muy rápido y sencillo crear nuevas.
Sachgebiete: radio technik informatik
Korpustyp: Webseite
Email der Wiener Busbestellung WienBus durch Javascript geschützt - bitte kopieren Sie die Busservice Buchungen Adresse der Wiener Autobusvermietung WienBus händisch in Ihr Email Programm! Alexander Ehrlich:
AT
La dirección de reservas de autobuses en Viena es protegida por JavaScript. Le rogamos que copie la dirección de alquiler de autocares para obtener informaciones sobre los traslados y viajes en busen Austria!
AT
Email der Wiener Busbestellung WienBus durch Javascript geschützt - bitte kopieren Sie die Busservice Buchungen Adresse der Wiener Autobusvermietung WienBus händisch in Ihr Email Programm!
AT
dirección de la empresa vienesa de buses Wienbus protegada por JavaScript. Para alquilar un bus con conductor, por favor copie la dirección de alquiler de autobuses y minibuses!
AT
Wenn Sie Ihre Emails auf dem Server bei One.com aufbewahren, können Sie alle Emails und angeheftete Daten behalten, sogar wenn Ihr Computer kaputtgehen würde oder gestohlen werden würde.
Al mantenerlos en el servidor de One.com Ud. protege todos sus mensajes y archivos adjuntos, incluso si su ordenador se rompe o es robado.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Senden Sie uns eine eMail an unsere eMail Adresse, die Sie in der vorläufigen Bestätigung sehen. Wir erstellen dann eine neue Reservierungsanfrage mit den geänderten Daten.
En este caso nos envía un mensaje por nuestra página de contacto con los datos correctos de su reserva y nosotros nos encargamos de adapatar la reserva con los datos correctos.
Die Email Newsletter erstellen Sie direkt im Browser, d.h. Sie müssen keine Email Newsletter Software installieren, sondern können Newsletter2Go von jedem Computer der Welt aus bedienen.
ES
La newsletter se crea directamente en el navegador, es decir, no tiene que instalar ningún software de newsletters, sino podrá utilizar Newsletter2go desde cualquier ordenador a nivel mundial.
ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
lm Jahre 1923 entdeckte ein griechischer Kaufmann die Kostbarkeiten unter dem Email.
Entonces, en 1923, un merchante grieg…llamado Charilaos Konstantinides la encontró en una oscura tienda.
Korpustyp: Untertitel
lm Jahre 1923 entdeckte ein griechischer Kaufmann die Kostbarkeiten unter dem Email.
Entonces, en 1923, un comerciante griego llamado Charilaos Konstantinides lo encontró en una oscura tienda.
Korpustyp: Untertitel
Falls Sie die Aktivierungs-Email auch nicht dort finden, kontaktieren Sie uns.
ES
Si todavía no lo ha recibido, ponte en contacto con nosotros .
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Um aber von POP3 oder IMAP Mailboxen die Emails abzuholen benötigen Sie noch einen POP3-Konnektor.
popcon_addaccount.exe - utilidad de la línea de comandos para añadir una cuenta POP3 o IMAP a la configuración de POPcon.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Nach der grundsätzlichen Exchange Konfiguration kann Ihr Server jetzt Emails ans Internet senden.
Elegimos a nuestros proveedores de Internet servidor de retransmisión SMTP aquí.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die Kontrolle über die Email-Umgebung und die dazu gehörigen Anwendungen bleiben bei der Schule.
ES
¿Desea más control sobre el espacio en el disco?
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Bitte füllen Sie unten alle hervorgehobenen Felder aus Ungültige Email Adresse
Por favor complete los campos obligatorios Dirección incorrecta
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet
Korpustyp: Webseite
Anfrageformular Bitte senden Sie mir weitere Informationen zum unten eingetragenen Thema per Email zu.
DE
Formulario de solicitud Por favor envíenos mas información, llenando nuestro formulario.
DE
Erste nahezu unsichtbare rutschhemmende Oberflächenvergütung für emaillierte Duschflächen aus Kaldewei Stahl-Email 3,5 mm
ES
Ahlen, marzo de 2013 Primer recubrimiento antideslizante prácticamente invisible para platos de ducha vitrificados de acero vitrificado Kaldewei de 3,5 mm
ES
Das KALDEWEI Stahl-Email 3,5 mm passt perfekt zu Keramik-Glasuren, zu Echtglas Duschabtrennungen oder Fliesen.
ES
El acero grueso vitrificado de 3,5 mm puede combinarse a la perfección con esmaltados de cerámica, con mamparas de ducha de cristal de seguridad o azulejos.
ES