Das Angebot an Leistungen dieses Fachgebietes umfasst alles von der Empfängnisverhütung über Erkrankungen des unteren Genitaltraktes und Krebs-Screening bis zum Beckenboden.
ES
La cartera de servicio de esta especialidad abarca desde la anticoncepción al suelo pélvico, pasando por patologías del tracto genital inferior y de screening oncológico.
ES
Der verschreibende Arzt muss die Patientin über Empfängnisverhütung aufklären.
El médico debe informar a la paciente sobre anticoncepción.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Männliche Patienten sollten während der Behandlung mit Zavesca eine zuverlässige Methode der Empfängnisverhütung anwenden.
Los pacientes varones deberán mantener una anticoncepción eficaz mientras dure el tratamiento con Zavesca.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wir werden nicht über die Abtreibung schwadronieren, die angeblich zur Methode der Empfängnisverhütung geworden ist.
No vamos a fantasear con el aborto, que se convertiría en una forma de anticoncepción.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie müssen den Rat Ihres behandelnden Arztes zur Empfängnisverhütung befolgen.
Tiene que seguir los consejos sobre anticoncepción de su médico.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während der Behandlung sowie einen Monat nach Abbruch der Behandlung eine wirksame Methode zur Empfängnisverhütung anwenden.
Las mujeres en edad fértil deben utilizar un método eficaz de anticoncepción durante y al menos un mes después de interrumpir el tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Abtreibung wird also als einfaches Mittel zur Geburtenkontrolle der Empfängnisverhütung gleichgestellt.
En otras palabras, el aborto se equipara a la anticoncepción como un simple medio de control de la natalidad.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
annehmbarer Methoden der Empfängnisverhütung und des Schutzes vor sexuell übertragbaren Krankheiten
aceptables de anticoncepción y protección contra las infecciones de transmisión sexual
Korpustyp: EU DCEP
Ich bedaure auch, dass in diesem Bericht im gleichen Atemzug empfohlen wird, Frauen einen leichten Zugang zu Empfängnisverhütung und zu Abtreibung zu gewähren.
Lamento también que este informe recomiende en el mismo estilo que se permita a las mujeres un acceso fácil a la anticoncepción y al aborto.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Weiterhin darf die sexuelle Erziehung nicht auf die Empfängnisverhütung beschränkt oder die Schwangerschaftsunterbrechung als Methode der Familienplanung betrachtet werden.
Por otra parte, no se puede reducir la educación sexual a la anticoncepción, ni considerar el aborto como un método de planificación familiar.
Doch die Kritiker der doktrinären vatikanischen Haltung gegen Geburtenkontrolle, außereheliche Sexualbeziehungen und die “schwere Sünde” der Empfängnisverhütung hörten niemals auf, darüber zu spotten.
Los críticos de la postura doctrinal del Vaticano en contra del control natal, el sexo extra-marital y el "grave pecado" de la contracepción, como sea nunca dejaron de hacer burla al respecto.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Dann erlangten die Frauen mit Hilfe der Empfängnisverhütung die Kontrolle über ihre Fruchtbarkeit.
En segundo lugar, las mujeres pasaron a controlar sus vidas reproductivas mediante la contracepción.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dieses erstreckt sich auf das Recht auf Empfängnisverhütung, Abtreibung und gute sexuelle Gesundheit.
Por tanto, ello se extiende al derecho a la contracepción, al aborto y a una salud sexual adecuada.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Meine Damen und Herren, in unlängst in der medizinischen Fachliteratur veröffentlichten Artikeln wird auf einen direkten Zusammenhang zwischen hormonaler Empfängnisverhütung und Brustkrebs verwiesen.
Señoras y señores, una serie de artículos en publicaciones médicas profesionales apuntan hacia un vínculo directo entre la contracepción hormonal y el cáncer de mama.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es soll eine große Kampagne durchgeführt werden, um die negativen Aspekte oraler Empfängnisverhütung und der Verwendung von Kondomen herauszustellen.
Está previsto poner en marcha una gran campaña para subrayar los aspectos negativos del uso de la contracepción oral y del preservativo.
Korpustyp: EU DCEP
Sie kämpfen gegen Empfängnisverhütung und Schwangerschaftsunterbrechung.
Luchan contra la contracepción y contra el aborto.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das wäre ein besonders bizarrer Grund, gleichgeschlechtlichen Verkehr in einem so dicht besiedelten Land wie Indien zu verbieten, wo man Empfängnisverhütung und Sterilisation fördert.
Sería una razón particularmente estrambótica para prohibir la sodomía en un país densamente poblado como la India, que fomenta la contracepción y la esterilización.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Mutet es nicht etwas seltsam an, wenn Europäer jenseits der europäischen Grenzen Empfängnisverhütung und Abtreibung fördern und finanzieren?
¿No hay algo sospechoso en que los europeos promuevan y financian la contracepción y el aborto fuera de Europa?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir dürfen den Schwächsten unter uns keine Scheinhilfe leisten, die sich in einem Verfall der moralischen Werte, in Empfängnisverhütung und Abtreibung manifestiert.
Los más débiles de entre nosotros no deberían recibir una ayuda que es una vergüenza y adopta la forma de devastación moral, contracepción y abortos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Doch würde ich mir, liebe Kollegin, wünschen, daß sie eingehender auf die Vor- und Nachteile hormonaler Empfängnisverhütung zu sprechen kämen.
Dicho esto, quisiera, estimado colega, que fuera más lejos y que profundizara en las ventajas e inconvenientes de la contracepción hormonal.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Empfängnisverhütung
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich fand die Empfängnisverhütung in deiner Umkleide.
Encontré los anticonceptivos en tu vestuario.
Korpustyp: Untertitel
Entsprechende Hormonpräparate dienen gleichzeitig der Empfängnisverhütung.
ES
- den Arzt, der die Empfängnisverhütung verschreibt, darüber zu
- al médico que le prescriba el anticonceptivo de que está tomando
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Es sollten andere Methoden der Empfängnisverhütung erwogen werden.
En tales casos deberá considerarse el uso de otro tipo de anticonceptivos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Eines Tages fand ich Pillen...... in ihrer Jackentasche. Zur Empfängnisverhütung.
Un día encontr…en el bolsillo de su abrigo píldoras anticonceptivas.
Korpustyp: Untertitel
"Bates ist die teuerste Form der Empfängnisverhütung auf der Welt."
"Bates es el anticonceptivo más caro del mundo".
Korpustyp: Untertitel
Frauen im gebärfähigen Alter müssen eine wirksame Empfängnisverhütung betreiben.
Las mujeres en edad fértil en tratamiento con VFEND deben utilizar anticonceptivos eficaces.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
nach Beendigung der Behandlung eine wirksame Empfängnisverhütung anwenden.
Se desconoce si este producto está presente en la leche materna.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wenn keine zuverlässige Empfängnisverhütung erfolgt ist, muss die Patientin zur Beratung über Empfängnisverhütung an entsprechend ausgebildetes medizinisches Fachpersonal verwiesen werden, damit mit einer Verhütung begonnen werden kann.
Si la paciente no utiliza un método anticonceptivo eficaz, debe ser derivada a un profesional sanitario debidamente capacitado con objeto de que reciba asesoramiento para empezar a utilizar métodos anticonceptivos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wenn eine permanente Empfängnisverhütung nicht angewendet wird, so wird eine temporäre Empfängnisverhütung während des Aufenthalts im Rettungszentrum und vorzugsweise nach einer Weitervermittlung eingesetzt.
Si no se puede esterilizar de forma permanente, se practica esterilización temporal durante su estancia en el centro de rescate y preferentemente tras ser reubicados.
Wenn Sie schwanger werden können, müssen Sie im Verlauf der Behandlung mit TRISENOX eine effektive Empfängnisverhütung praktizieren.
Si puede quedarse embarazada, debe utilizar un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento con TRISENOX.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wenn Sie schwanger werden könnten, müssen Sie eine zuverlässige Form der Empfängnisverhütung anwenden, solange Sie AMMONAPS einnehmen.
En caso de que pudiera quedarse embarazada durante el tratamiento con AMMONAPS, debe utilizar un método anticonceptivo eficaz.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wenn Sie schwanger werden könnten, müssen Sie eine zuverlässige Form der Empfängnisverhütung anwenden, solange Sie AMMONAPS einnehmen.
En caso de que pudiera quedarse embarazada durante el tratamiento con AMMONAPS, deberá utilizar un método anticonceptivo eficaz.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wechselwirkungen zwischen [Neurontin und zugehörige Namen] und anderen Antiepileptika oder Tabletten zur Empfängnisverhütung („ Pille“) sind nicht zu erwarten.
No se espera que [Neurontin y nombres asociados] interaccione con otros medicamentos antiepilépticos o con la píldora anticonceptiva oral.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während und bis zu 6 Monate nach der Therapie eine wirksame Empfängnisverhütung anwenden.
Las mujeres en edad fértil deben utilizar medidas anticonceptivas eficaces durante y hasta 6 meses después de finalizar el tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Frauen im gebärfähigen Alter müssen angewiesen werden, bis zu 12 Monaten nach der Behandlung eine effektive Empfängnisverhütung zu betreiben.
Se debe aconsejar a las mujeres en edad de riesgo de embarazo que utilicen medidas anticonceptivas eficaces durante un período de al menos 12 meses después del tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Während Sie Panretin anwenden sowie einen Monat nach der Beendigung der Behandlung müssen Sie ein wirksames Verfahren der Empfängnisverhütung praktizieren.
Debe utilizar un método anticonceptivo eficaz mientras utilice Panretin, y durante un mes después de terminar el tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
• Betreiben Sie als Frau im gebährfähigen Alter wirksame Empfängnisverhütung zur Vermeidung einer Schwangerschaft unter der Einnahme von Hepsera.
• Utilice un método anticonceptivo eficaz para evitar quedarse embarazada si es usted una mujer en edad fértil que está tomando Hepsera.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Männer, deren Partnerinnen schwanger werden können, sollten während der Behandlung mit TORISEL eine medizinisch anerkannte Methode zur Empfängnisverhütung benutzen.
Los hombres con parejas potencialmente fértiles deben utilizar un método anticonceptivo médicamente adecuado durante el tratamiento con TORISEL.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Wirksamkeit einiger Arzneimittel (beispielsweise der Pille zur Empfängnisverhütung) kann bei gleichzeitiger Einnahme von Tracleer beeinträchtigt werden.
La eficacia de algunos medicamentos (como los anticonceptivos orales) puede verse afectada por la administración simultánea de Tracleer.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wenn Sie eine Frau im gebärfähigen Alter sind, müssen Sie Maßnahmen zur Empfängnisverhütung anwenden, während Sie Inovelon einnehmen.
Si usted es mujer en edad fértil, deberá utilizar anticonceptivos adecuados mientras tome Inovelon.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Frauen, die schwanger werden können, wird empfohlen, während der Behandlung mit SUTENT für eine wirksame Empfängnisverhütung zu sorgen.
Las mujeres en edad fértil deben utilizar medidas anticonceptivas eficaces durante el tratamiento con SUTENT.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die folgenden Methoden sind Beispiele für eine geeignete Empfängnisverhütung: • Hormonimplantat • Levonorgestrel-freisetzendes Intrauterinpessar (IUP) • Depot-Medroxyprogesteronacetat • Sterilisation (Tubenligatur)
Los siguientes métodos pueden considerarse ejemplos de métodos anticonceptivos adecuados: • Implante • Sistema de liberación intrauterino de levonorgestrel • Sistemas “ depot” de liberación de acetato de medroxiprogesterona
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Frauen, die schwanger werden können und die Glivec erhalten, wird zu einer wirksamen Empfängnisverhütung während der Behandlung geraten.
Se recomienda a las mujeres que pudiesen quedarse embarazadas que utilicen un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Für die Dauer der Behandlung und während mindestens 2 Wochen nach deren Beendigung ist eine wirksame Empfängnisverhütung durchzuführen.
Deberán emplearse métodos anticonceptivos adecuados durante el tratamiento y durante al menos las 2 semanas siguientes a su terminación.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Als minimale Voraussetzung müssen Frauen mit dem potentiellen Risiko einer Schwangerschaft mindestens eine wirksame Methode zur Empfängnisverhütung durchführen.
Como mínimo, toda mujer que pueda quedarse embarazada deberá seguir, al menos, un método anticonceptivo eficaz.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Der Schwangerschaftsabbruch, obgleich in einigen außergewöhnlichen Umständen notwendig, darf nicht als eine Methode zur Empfängnisverhütung betrachtet werden.
El aborte, aunque necesario en algunos casos excepcionales, no debe considerarse un método anticonceptivo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Für Frauen im gebärfähigen Alter wird daher empfohlen, andere, nicht-hormonelle Methoden zur Empfängnisverhütung einzusetzen (siehe Abschnitt 4.4).
Por tanto, se recomienda que las mujeres en edad fértil usen métodos anticonceptivos no hormonales alternativos (ver sección 4.4).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Während der Rapamune-Therapie sowie für 12 Wochen nach der Beendigung muss eine wirksame Empfängnisverhütung angewendet werden.
Durante el tratamiento con Rapamune y durante las 12 semanas siguientes a la interrupción del mismo, debe utilizarse un método anticonceptivo eficaz.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Frauen im gebärfähigen Alter müssen eine wirksame Methode zur Empfängnisverhütung während der Einnahme von Posaconazole SP anwenden.
Deberá utilizar medidas anticonceptivas eficaces mientras esté tomando Posaconazole SP si usted es una mujer que puede quedarse embarazada.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sowohl Männern als auch Frauen, die SPRYCEL einnehmen, wird dringend eine zuverlässige Empfängnisverhütung während der Behandlung angeraten.
Se recomienda tanto a los varones como a las mujeres que usen métodos anticonceptivos eficaces durante el tratamiento con SPRYCEL.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Frauen im gebärfähigen Alter und sexuell aktive Männer müssen während der Behandlung wirksame Methoden der Empfängnisverhütung anwenden.
Las mujeres en edad de riesgo de embarazo y los varones sexualmente activos tienen que utilizar medidas anticonceptivas eficaces durante el tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Auch Männer müssen eine wirksame Methode der Empfängnisverhütung anwenden, wenn sie oder ihre Partnerin mit Clofarabin behandelt werden.
Los hombres también deben usar métodos anticonceptivos eficaces mientras ellos o sus parejas estén recibiendo tratamiento con clofarabina.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Männliche Patienten sollten eine wirksame Methode zur Empfängnisverhütung anwenden und bis zu 6 Monate nach Therapieende kein Kind zeugen.
Los pacientes varones deben usar un método anticonceptivo eficaz y no engendrar un niño hasta que hayan pasado seis meses después de dejar el tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Frauen im gebärfähigen Alter müssen eine zuverlässige Empfängnisverhütung verwenden, um eine Schwangerschaft während der Behandlung mit DepoCyte zu vermeiden.
Las mujeres en edad fértil deberían utilizar métodos anticonceptivos eficaces para evitar los embarazos mientras sean tratadas con DepoCyte.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Zu Zeiten Max Hodanns scheint sich die Sexualberatung sogar zu 90% auf Fragen der Empfängnisverhütung konzentriert zu haben.
DE
Sachgebiete: astrologie medizin schule
Korpustyp: Webseite
Sicherere Methoden der natürlichen Empfängnisverhütung und damit Alternativen zur Kalendermethode, sind die Basaltemperaturmethode und die Billings-Methode.
ES
Métodos seguros y naturales para fomentar la fertilidad, así como alternativas al método del calendario, son el método de la temperatura basal y el método Billings.
ES
in der Erwägung, dass sich die Ursachen für die Müttersterblichkeit durch zuverlässige Betreuung der Mütter und Zugang zu sicherer Empfängnisverhütung sowie zu legalen und unbedenklichen Abtreibungen vermeiden ließen,
Considerando que las causas de la mortalidad materna podrían evitarse mediante la prestación de una asistencia materna competente, el acceso a métodos anticonceptivos eficaces y el aborto legal y sin riesgos,
Korpustyp: EU DCEP
Sprechen Sie mit Ihrem Arzt darüber, welche Empfängnisverhütung Sie während der Behandlung mit Avastin und noch für mindestens sechs Monate nach der letzten Dosis Avastin anwenden sollen.
Su médico le debe advertir que utilice un método anticonceptivo durante el tratamiento con Avastin y al menos hasta 6 meses después la última dosis de Avastin.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Männliche Patienten und ihre Partnerinnen müssen beide während der Behandlung und für weitere 7 Monate nach Abschluss der Behandlung eine wirksame Empfängnisverhütung anwenden.
Los pacientes masculinos y sus parejas femeninas deben usar cada uno un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento y los 7 meses siguientes a su finalización (ver la ficha técnica de Ribavirina).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Ablaufschema für die Implementierung des Schwangerschafts-Präventions- Programms Dieses dient der Einstufung der Patienten und soll bei der Entscheidung über die Notwendigkeit einer Empfängnisverhütung und von Schwangerschaftstests helfen.
Algoritmo de aplicación del Plan de Prevención del Embarazo Esto ayudará a clasificar a los pacientes y a determinar las medidas de prevención del embarazo y las pruebas necesarias.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Patientinnen, die bisher keine zuverlässige Kontrazeption angewendet haben, müssen zur Beratung bevorzugt an entsprechend ausgebildetes medizinisches Fachpersonal überwiesen werden, damit Maßnahmen zur Empfängnisverhütung eingeleitet werden können.
Si la paciente no utiliza un método anticonceptivo eficaz, debe ser derivada preferiblemente a un profesional sanitario debidamente capacitado con objeto de que reciba asesoramiento para empezar a utilizar métodos anticonceptivos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Wirkung einer zusätzlichen Verabreichung von Ritonavir auf hormonelle Kontrazeptiva ist nicht voraussagbar, daher werden ebenso alternative Methoden zur Empfängnisverhütung empfohlen.
Cuando se co-administra ritonavir, no puede predecirse el efecto sobre las concentraciones de los anticonceptivos hormonales, por tanto, también se recomiendan métodos anticonceptivos alternativos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Weibliche Patienten im gebärfähigen Alter und ihre Partner müssen beide während der Behandlung und für weitere 4 Monate nach Abschluss der Behandlung eine wirksame Methode zur Empfängnisverhütung anwenden.
Tanto las pacientes femeninas en edad fértil como sus parejas deben utilizar métodos anticonceptivos eficaces durante el tratamiento y durante los 4 meses siguientes a la finalización del mismo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Männliche Patienten und ihre Partnerinnen müssen beide während der Behandlung und für weitere 7 Monate nach Abschluss der Behandlung eine wirksame Empfängnisverhütung anwenden.
Tanto los pacientes masculinos como sus parejas femeninas deben utilizar métodos anticonceptivos eficaces durante el tratamiento y durante los 7 meses siguientes a la finalización del mismo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Weibliche Patienten im gebärfähigen Alter und ihre Partner müssen beide während der Behandlung und für weitere 4 Monate nach Abschluss der Behandlung eine wirksame Methode zur Empfängnisverhütung anwenden.
da Las mujeres fértiles y sus parejas deberán utilizar cada uno un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento y los 4 meses siguientes a su finalización.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sie und Ihr Partner müssen beide während der Zeit der Behandlung und für 4 Monate nach Beendigung der Behandlung eine wirksame Empfängnisverhütung anwenden.
Tanto usted como su pareja deben utilizar métodos anticonceptivos eficaces durante el tratamiento y durante 4 meses después de finalizar el mismo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sie und Ihre Partnerin müssen beide während der Zeit der Behandlung und für 7 Monate nach Beendigung der Behandlung eine wirksame Empfängnisverhütung anwenden.
Tanto usted como su pareja deben utilizar métodos anticonceptivos eficaces durante el tiempo en el que usted esté utilizando el tratamiento y durante los 7 meses siguientes a la finalización del tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
PegIntron darf nur dann bei Frauen im gebärfähigen Alter eingesetzt werden, wenn sie eine zuverlässige Methode zur Empfängnisverhütung während der Behandlung anwenden.
Solamente se recomienda el empleo de PegIntron en mujeres en edad fértil cuando estén utilizando un método anticonceptivo eficaz durante el periodo de tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Weibliche Patienten im gebärfähigen Alter und ihre Partner müssen beide während der Behandlung und für weitere 4 Monate nach Abschluss der Behandlung eine wirksame Methode zur Empfängnisverhütung anwenden.
Las mujeres fértiles y sus parejas deberán utilizar cada uno un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento y los cuatro meses siguientes a su finalización.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Definiti on zuverlässiger Methoden zur Empfängnisverhütung sowie die Notwendigkeit, einen Spezialisten zu konsultieren, wenn Unsicherheit im Hinblick auf die für eine einzelne Patientin geeignete Methode besteht.
La paciente debe c ontactar inmediatamente con su médico si sospecha que está embaraza y debe saber que deberá iniciar un tratamiento alternativo si se confirma el embarazo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Frauen im gebärfähigen Alter Frauen im gebärfähigen Alter müssen eine adäquate Empfängnisverhütung anwenden und diese über mindestens 6 Monate nach der letzten Remicade-Behandlung fortführen.
Mujeres en edad fértil Las mujeres en edad fértil deben utilizar anticonceptivos adecuados para prevenir el embarazo y continuar su uso durante al menos 6 meses después del último tratamiento con Remicade.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
ViraferonPeg darf nur dann bei Frauen im gebärfähigen Alter eingesetzt werden, wenn sie eine zuverlässige Methode zur Empfängnisverhütung während der Behandlung anwenden.
Solamente se recomienda el empleo de ViraferonPeg en mujeres en edad fértil cuando estén utilizando un método anticonceptivo eficaz durante el periodo de tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Während einer Behandlung mit TORISEL müssen Frauen im gebärfähigen Alter eine Schwangerschaft durch die Anwendung einer wirksamen Methode zur Empfängnisverhütung vermeiden.
Las mujeres potencialmente fértiles deben evitar el embarazo mediante un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento con TORISEL.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Frauen im gebärfähigen Alter, die hormonelle Kontrazeptiva anwenden, wird geraten, eine zusätzliche sichere und effektive Methode der Empfängnisverhütung anzuwenden (siehe Abschnitte 4.4 und 4.6).
A las mujeres en edad fértil que utilicen anticonceptivos hormonales, se les aconseja el uso de un método anticonceptivo seguro y eficaz adicional (ver secciones 4.4 y 4.6).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Männliche Patienten sollten während der Behandlung mit Zavesca und weitere 3 Monate nach Beendigung der Therapie zuverlässige Methoden der Empfängnisverhütung anwenden (siehe Abschnitte 4.4 und 5.3).
Los pacientes varones deberán emplear métodos anticonceptivos fiables mientras estén tomando Zavesca y durante los tres meses siguientes a la finalización del tratamiento (ver secciones 4.4 y 5.3).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Männliche Patienten sollten während der Behandlung mit Zavesca sowie während der 3 auf die Behandlung mit diesem Arzneimittel folgenden Monate eine zuverlässige Methode der Empfängnisverhütung anwenden.
Se aconseja a los pacientes varones que empleen métodos anticonceptivos fiables durante el tratamiento con Zavesca y hasta tres meses después de finalizar el mismo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Männliche Patienten sollten während der Behandlung mit Zavesca und weitere 3 Monate nach Beendigung der Therapie zuverlässige Methoden zur Empfängnisverhütung anwenden.
Los pacientes varones deberán utilizar un método anticonceptivo fiable durante el tratamiento con Zavesca, y durante los tres meses siguientes tras finalizar el tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Frauen, bei denen das Risiko einer Schwangerschaft besteht, sollten sicherstellen, dass sie während der Einnahme von Xagrid eine wirksame Empfängnisverhütung durchführen.
Las mujeres con posibilidades de quedarse embarazadas deben asegurarse de tomar medidas anticonceptivas eficaces mientras estén tomando Xagrid.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Für die Dauer der Therapie und der anschliessenden mindestens 3 Monate (nach Absetzen der LITAK-Behandlung) müssen Sie für eine angemessene Empfängnisverhütung sorgen.
Debe tomar las precauciones anticonceptivas adecuadas durante el tratamiento, y al menos durante tres meses después de que ya no se le administre LITAK.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Männliche Patienten und ihre Partnerinnen müssen beide während der Behandlung und für weitere 7 Monate nach Abschluss der Behandlung eine wirksame Empfängnisverhütung anwenden.
11 femeninas deben usar cada uno un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento y los 7 meses siguientes a su finalización (ver la ficha técnica de Ribavirina).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Weibliche Patienten im gebärfähigen Alter und ihre Partner müssen beide während der Behandlung und für weitere 4 Monate nach Abschluss der Behandlung eine wirksame Methode zur Empfängnisverhütung anwenden.
Las mujeres fértiles y sus parejas deberán utilizar cada uno un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento y los 4 meses siguientes a su finalización.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Deshalb müssen Sie eine zuverlässige Methode der Empfängnisverhütung anwenden, wenn Sie eine gebärfähige Frau sind (siehe Abschnitt 2, „ Besondere Vorsicht bei der Einnahme von Revlimid ist erforderlich“).
Por lo tanto, tiene que usar métodos eficaces anticonceptivos si existe la posibilidad de que pueda quedarse embarazada (ver sección 2, “Tenga especial cuidado con Revlimid”).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Einen Monat vor Beginn der Behandlung mit Targretin bis einen Monat nach Absetzen des Arzneimittels müssen Sie kontinuierlich eine wirksame Empfängnisverhütung (Geburtenkontrolle) praktizieren.
Debe emplear continuamente un sistema anticonceptivo eficaz (control de natalidad) que empezará un mes antes de iniciar el tratamiento, hasta un mes después de dejar de tomar Targretin.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während der Behandlung mit VISTIDE und einen Monat im Anschluss daran ein wirksames Mittel zur Empfängnisverhütung benutzen.
Las mujeres con posibilidad de quedarse embarazadas, deben usar métodos de control de la natalidad durante y en el mes siguiente al tratamiento con VISTIDE.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
qualitativ hochwertigen Diensten im Bereich der reproduktiven und sexuellen Gesundheit, die insbesondere eine Wahl der Methode der Empfängnisverhütung und die Prävention und Diagnose sexuell übertragbarer Krankheiten
mejor acceso a servicios de salud reproductiva y sexual de calidad, ofreciéndoles, en especial, la opción de medidas anticonceptivas y la prevención y el diagnóstico de las infecciones de transmisión sexual
Korpustyp: EU DCEP
Erfolgreich können alle Mittel zur Empfängnisverhütung nur wirken, wenn sie im Einverständnis mit den Betroffenen, das heißt mit den Frauen eingesetzt werden.
Todos los medios para evitar embarazos solamente tendrán éxito si se emplean con el asentimiento de los afectados, es decir, de las mujeres.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Empfängnisverhütung muss für alle erhältlich sein. Frauen müssen in Sachen Fortpflanzung selbst entscheiden können, denn das ist wesentlich besser als die Alternative der unsicheren Abtreibung.
Los métodos anticonceptivos deben garantizarse para todos, de modo que las mujeres puedan controlar su vida reproductiva y no tener que recurrir a la alternativa de abortar arriesgando sus vidas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich möchte ebenfalls darauf hinweisen, dass wir in diesem Parlament sehr lange alleine schon dafür kämpfen mussten, dass Grundrechte wie der Zugang zu Empfängnisverhütung, überhaupt erwähnt werden durften.
También me gustaría destacar que tuvimos que luchar durante mucho tiempo, en el seno de este Parlamento, simplemente para asegurar que se pudiera mencionar un derecho tan básico como es el acceso a los anticonceptivos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ist hier die Erhältlichkeit ohne ärztliche Betreuung gemeint, die bei hormonaler Empfängnisverhütung absolut notwendig ist, da sie das endokrine System und die natürliche Hormonsteuerung beeinflußt?
¿Hay que entender por ello un acceso sin el control médico que es indispensable en caso de ingesta de anticonceptivos hormonales, ya que su funcionamiento consiste en perturbar el sistema endocrino y la regulación hormonal natural?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wird hiervon ein beschränkter Gebrauch gemacht und wird der Nachdruck lediglich auf die Empfängnisverhütung gelegt, Abtreibung eingeschlossen, so werden die erwünschten Ergebnisse hingegen nicht erzielt werden.
A la inversa, si eso es limitado y si el énfasis se pone únicamente en el uso de contraceptivos, incluido el aborto, no alcanzaremos los resultados apetecidos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Für mich ist es allerdings die Spitze des Zynismus, daß der Vatikan in dieser Situation den Frauen Empfängnisverhütung erlaubt, einen Schwangerschaftsabbruch aber als Mord abstempelt.
Desde luego, me parece el colmo del cinismo que el Vaticano permita en esta situación que las mujeres empleen medios anticonceptivos, pero en cambio tache de asesinato una interrupción de embarazo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Arzneimittel, die üblicherweise für die Gesundheitsvorsorge, die Verhütung von Krankheiten und für ärztliche und tierärztliche Behandlungen verwendet werden, einschließlich Erzeugnissen für Zwecke der Empfängnisverhütung und der Monatshygiene;
Los productos farmacéuticos del tipo de los utilizados normalmente para el cuidado de la salud, la prevención de enfermedades y tratamiento con fines médicos o veterinarios, incluidos los contraceptivos y los productos de higiene femenina;
Korpustyp: EU DGT-TM
• Leberfunktionstests. • Abklärung der Empfängnisfähigkeit bei Frauen. • Schwangerschaftstest bei Frauen im gebärfähigen Alter. • Abklärung, ob Frauen im gebärfähigen Alter eine zuverlässige Methode zur Empfängnisverhütung anwenden.
• Pruebas de función hepática. • Determinación del potencial de las pacientes para quedarse embarazadas. • Prueba de embarazo si la paciente está en edad fértil. • Confirmación de que las pacientes con probabilidad de quedarse embarazas utilizan métodos anticonceptivos fiables.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Männliche Patienten und ihre Partnerinnen müssen beide während der Behandlung und für weitere 7 Monate nach Abschluss der Behandlung eine wirksame Empfängnisverhütung anwenden.
Los pacientes masculinos y sus parejas femeninas deben usar cada uno un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento y los 7 meses
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sie und Ihr Partner müssen beide während der Zeit der Behandlung und für 4 Monate nach Beendigung der Behandlung eine wirksame Empfängnisverhütung anwenden.
Usted y su pareja deben utilizar cada uno un método anticonceptivo eficaz durante el tiempo que tome ribavirina y durante los 4 meses siguientes a la suspensión del tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sie und Ihre Partnerin müssen beide während der Zeit der Behandlung und für 7 Monate nach Beendigung der Behandlung eine wirksame Empfängnisverhütung anwenden.
Si es un paciente varón, usted y su pareja deben utilizar cada uno un método anticonceptivo eficaz durante el tiempo que tome ribavirina y durante los 7 meses siguientes a la suspensión del tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Aufgrund dessen, dass die potentiellen Risiken für den heranreifenden Fetus unbekannt sind, sollten Frauen im gebärfähigen Alter zuverlässige Methoden zur Empfängnisverhütung anwenden.
Dado que no se conocen los riesgos potenciales sobre el desarrollo del feto, las mujeres en edad fértil deben utilizar métodos anticonceptivos eficaces.