Sachgebiete: verlag auto theater
Korpustyp: Webseite
Dies ist der Eröffnungszug und nicht das Endspiel.
Ésta es la táctica para entablar una conversación y no el final del partido.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das ist also ihr Endspiel?
¿Esto es el final del partido?
Korpustyp: Untertitel
Turin war noch nie Schauplatz eines Endspiels in den wichtigsten europäischen Vereinswettbewerben, auch wenn Italien schon achtmal Gastgeber eines Endspiels - allesamt im Pokal der europäischen Meistervereine bzw. in der UEFA Champions League - war:
Turín nunca ha sido testigo de una final a partido único en una de las principales competiciones de clubes de Europa, aunque Italia ha acogido ocho finales con anterioridad, todas ellas de la Copa de Europa:
La tabla está ordenada alfabéticamente por el número de victorias totales, el número de victorias en los playoffs, el número de victorias en la fase de grupos.
SV
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik
Korpustyp: Webseite
Eine Fußball-WM ist alle 4 Jahre, und wann sieht man ein solches Endspiel so ausgeglichen, so packend?
La Copa del Mundo se da cada 4 años. Y que de los partidos tan jugados, tan ajustados, la excitació…
Korpustyp: Untertitel
Aber es gibt eine Verbundenheit unter den Männern…..wie man sie nur an der Front findet oder in einem Profiklub im Endspiel um den Titel.
Pero se da entre los hombres una camaradería como sólo se encuentra en combate, quizá, o en un campeonato de béisbol.
Korpustyp: Untertitel
Wenn es dann noc…Football-Endspiele und Verkehrsstaus gibt, Fernsehserien und Raubüberfälle, werden wir unglaublich froh sein, wenn die Polizei kommt.
Si todavía ha…...juegos de fútbol y congestiones de tránsit…...programas de TV y asaltos a mano armada, nos alegraremo…...hasta de ver a la policía.
Korpustyp: Untertitel
Die Endspiele des Tennisturniers in Wimbledon finden im UK in der breiten Öffentlichkeit Resonanz als das herausragende, weltweit beachtete Tennis-Ereignis mit umfassender Medienberichterstattung.
El Torneo de Tenis de Wimbledon tiene una resonancia general en el RU por ser la principal competición de tenis del país y un acontecimiento de renombre internacional que suscita la cobertura de numerosísimos medios de comunicación.
Korpustyp: EU DGT-TM
Schließlich setzten sich aber der Spanier Sergio de la Fuente und Tarron "The Beast" Williams aus Kalifornien durch und erreichten das Endspiel.
Sachgebiete: sport tourismus handel
Korpustyp: Webseite
Das Endspiel ist daher - sowohl für Israel als auch für die Hamas - von entscheidender Bedeutung. Momentan wird die Hamas von der Mehrheit der Palästinenser als das Opfer eines Krieges angesehen, der ihre Kapitulation zum Ziel hatte.
En consecuencia, cómo se ponga fin al juego es algo de crucial importancia tanto para Israel como para Hamás. Por el momento, la mayoría de los palestinos perciben a Hamás como la víctima de una guerra emprendida para obtener su rendición.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Namen CHAMPIONS LEAGUE und UEFA CHAMPIONS LEAGUE, das Logo und die Trophäe der UEFA Champions League sowie das Logo des Endspiels der UEFA Champions League sind geschützte Marken und/oder von der UEFA urheberrechtlich geschützt.
Las palabras CHAMPIONS LEAGUE y UEFA CHAMPIONS LEAGUE, el logo de la UEFA Champions League y el trofeo y el logo de la UEFA Champions League están protegidos por las marcas registradas y/o el copyright de la UEFA.
Sachgebiete: radio sport internet
Korpustyp: Webseite
Die Hauptstadt Portugals war bisher nur einmal Schauplatz eines Endspiels im Pokal der europäischen Meistervereine, 1967 besiegte Celtic FC den FC Internazionale Milano im Estádio Nacional mit 2:1.
Sachgebiete: sport radio internet
Korpustyp: Webseite
Die Namen CHAMPIONS LEAGUE und UEFA CHAMPIONS LEAGUE, das Logo und die Trophäe der UEFA Champions League sowie das Logo des Endspiels der UEFA Champions League sind geschützte Marken und/oder von der UEFA urheberrechtlich geschützt.
Las palabras UEFA y EURO 2016, el logo de la UEFA EURO 2016 y el eslogan y el trofeo de la UEFA EURO están protegidos por las marcas registradas y/o por el copyright de UEFA.
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Die Namen CHAMPIONS LEAGUE und UEFA CHAMPIONS LEAGUE, das Logo und die Trophäe der UEFA Champions League sowie das Logo des Endspiels der UEFA Champions League sind geschützte Marken und/oder von der UEFA urheberrechtlich geschützt.
La palabra UEFA, el logo de la UEFA y todas las marcas relacionadas con las competiciones de la UEFA están protegidas por las marcas registradas y/o por el copyright de UEFA.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet
Korpustyp: Webseite
Die Namen CHAMPIONS LEAGUE und UEFA CHAMPIONS LEAGUE, das Logo und die Trophäe der UEFA Champions League sowie das Logo des Endspiels der UEFA Champions League sind geschützte Marken und/oder von der UEFA urheberrechtlich geschützt.
La palabra UEFA EUROPA LEAGUE, el logo de la UEFA Europa League y el trofeo de la UEFA Europa League están protegidos por las marcas registradas y/o por el copyright de UEFA.
Sachgebiete: radio media internet
Korpustyp: Webseite
Im Endspiel setzte sich das Duo gegen die Paarung Treat Huey von den Philippinen und den Briten Dominic Inglot – Nummer drei der Setzliste – mit 7:5, 6:2 durch.
En el último partido, el dúo se impuso frente al equipo formado por el filipino Treat Huey y el británico Dominic Inglot – número tres de la clasificación – por 7:5, 6:2.
Sachgebiete: radio sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
GeoTrust-Kunden wie z. B. SportSims und RobbinsSports.com erwarten kurz vor dem Endspiel hohe Website-Besucherzahlen und vertrauen auf GeoTrust, um Online-Transaktionen zu sichern und vertrauliche Kundeninformationen während des Kaufrauschs vor dem Spiel zu schützen.
Clientes de GeoTrust como SportSims yRobbinsSports.com esperan recibir mucho tráfico de visitas antes del gran partido y confían en GeoTrust para cifrar las transacciones online y proteger la información confidencial de sus clientes durante el maratón de compras previas al partido.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Andy Murray hat als erster Brite seit 77 Jahren Wimbledon gewonnen. Der Olympiasieger aus Schottland bezwang im Endspiel den Weltranglistenersten Novak Djokovic überraschend deutlich mit 6:4, 7:5, 6:4.
ES
Sachgebiete: musik sport radio
Korpustyp: Webseite
*Beim Schach ist eine Grotesque ein Problem im Endspiel, welches eine ungewöhnliche, seltsame Ausgangslage bietet, beispielsweise wenn Weiß mit einer sehr dezidierten Armee gegen die riesige Armee von Schwarz kämpfen muss.
*En el ajedrez, un grotesco es un tipo de problema o estudio que se caracteriza por una muy improbable posición inicial, especialmente una en que un reducido número de blancas se deben enfrentar a un mayor ejército de negras.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Die starken Spieler sind aber nicht deshalb stark, weil sie irgendeine umwerfende Neuerung kennen, sondern weil sie sich auf ihren Gebieten gut auskennen, ein tiefes Verständnis der Bauernstrukturen ihrer Eröffnungen haben und wissen, welche Pläne es im folgenden Mittelspiel und sogar Endspiel gibt.
Lo que da ventaja a los jugadores fuertes sobre sus rivales no es ningún bombazo de novedad, si no la profunda comprensión de las estructuras de peones a las que conducen sus aperturas;
Sachgebiete: film verlag internet
Korpustyp: Webseite
Was starke Spieler ihren Gegnern überlegen macht, sind nicht irgendwelche spektakulären Neuerungen, sondern ein tiefes Verständnis der Bauernstrukturen, zu denen ihre Eröffnungen führen - ein Verständnis, das bis ins Mittel- und Endspiel hineinreicht und zwischen verschiedenen Eröffnungen mit ähnlichen Strukturen übertragbar ist.
Lo que da ventaja a los jugadores fuertes sobre sus rivales no es ningún bombazo de novedad, si no la profunda comprensión de las estructuras de peones a las que conducen sus aperturas;