linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Entwässerungsanlage alcantarillado 2
.

Verwendungsbeispiele

Entwässerungsanlage alcantarillado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Humboldt besucht beispielsweise die Bergwerke von Pachuca, Real del Monte, Morán und Guanajuato und besichtigt die beeindruckenden Entwässerungsanlagen der Stadt in Huehuetoca. DE
Por ejemplo, visita las minas de Pachuca, Real del Monte, Morán y Guanajuato y los impresionantes alcantarillados de la ciudad en Huehuetoca. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Es wird sogar Abwasser deponiert, das von Reinigungsfahrzeugen der Entwässerungsanlage des Konsortiums „Fomento de Construcciones y Contratas“ gesammelt wurde.
Incluso se hacen a menudo vertidos de aguas residuales recogidas por camiones de limpieza del alcantarillado pertenecientes al grupo Fomento de Construcciones y Contratas.
   Korpustyp: EU DCEP

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Entwässerungsanlage"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

„Urinal“ einen Sanitärausstattungsgegenstand zur Aufnahme von Urin und Spülwasser und zur Ableitung in eine Entwässerungsanlage;
«urinario» aparato sanitario que recibe y dirige la orina y el agua utilizada para la descarga hacia un sistema de desagüe;
   Korpustyp: EU DGT-TM
„wasserloses Urinal“ einen Sanitärausstattungsgegenstand zur Aufnahme von Urin und zur Ableitung in eine Entwässerungsanlage, der ohne Wasser arbeitet;
«urinario sin descarga» aparato sanitario que recibe y dirige la orina hacia un sistema de desagüe, y que funciona sin el empleo de agua;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Spülsysteme müssen mit einer Einstellvorrichtung ausgestattet sein, so dass der Installateur die Spülvolumina den örtlichen Bedingungen der Entwässerungsanlage anpassen kann.
Los sistemas de descarga estarán equipados con un dispositivo de ajuste, de manera que el instalador pueda ajustar los volúmenes de descarga en función de las condiciones locales del sistema de desagüe.
   Korpustyp: EU DGT-TM
„WC-Becken“ einen Sanitärausstattungsgegenstand zur Aufnahme und zum Ausspülen von menschlichem Urin und menschlichen Fäkalien und zur Ableitung in eine Entwässerungsanlage;
«taza de inodoro» aparato sanitario que recibe y evacua excrementos humanos sólidos y líquidos y los dirige a un sistema de desagüe;
   Korpustyp: EU DGT-TM
„WC-Anlage“ einen Sanitärausstattungsgegenstand, der in Verbindung mit einem Spülsystem und einem WC-Becken zur Aufnahme und zum Ausspülen von menschlichem Urin und menschlichen Fäkalien und zur Ableitung in eine Entwässerungsanlage eine funktionsfähige Einheit bildet;
«conjunto de inodoro» aparato sanitario que combina un sistema de descarga y una taza de inodoro que recibe y evacua excrementos humanos sólidos y líquidos, y los dirige a un sistema de desagüe, instalados como un conjunto funcional;
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Urinalanlage“ einen Sanitärausstattungsgegenstand, der in Verbindung mit einem Spülsystem und einem Urinal zur Aufnahme und zum Ausspülen von Urin und zur Ableitung in eine Entwässerungsanlage eine funktionsfähige Einheit bildet;
«conjunto de urinario» aparato sanitario que combina un sistema de descarga y un urinario que recibe y evacua la orina y la dirige hacia un sistema de desagüe, instalados como un conjunto funcional;
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Rinnenurinal“ einen Sanitärausstattungsgegenstand mit oder ohne Spülsystem mit einem Bodenablauf und einer an der Wand angebrachten Wanne oder einer an der Wand angebrachten Platte zur Aufnahme von Urin und Spülwasser und zur Ableitung in eine Entwässerungsanlage;
«urinario de placa» aparato sanitario, con o sin sistema de descarga, destinado a recibir y dirigir la orina así como el agua utilizada para la descarga hacia un sistema de desagüe y que se compone de un canal en el suelo y de una losa o placa fijada a una pared;
   Korpustyp: EU DGT-TM