Selbst die Dunkelheit, in der man nur mühsam vorankommt und einem das Sehen schwerfällt, wird vom Blick und von der Epiphanie des Herrn des Seins und der Zeit durchdrungen.
Die Feier verwirklicht gleichzeitig eine Epiphanie des Herrn und eine Epiphanie des Kirche, zwei Dimensionen, die in der liturgischen Versammlung in Einheit miteinander verbunden sind, wo Christus das Paschageheimnis des Todes und der Auferstehung neu wirklich werden läßt und das Volk der Getauften in reicherem Maß aus den Quellen des Heils schöpft.
La celebración realiza al mismo tiempo una epifanía del Señor y una epifanía de la Iglesia, dos dimensiones que se conjugan en unidad en la asamblea litúrgica, donde Cristo actualiza el misterio pascual de muerte y resurrección, y el pueblo de los bautizados bebe más abundantemente de las fuentes de la salvación.
Welche Worte könnten auch jene Epiphanie des zur Synthese der Worte des Gesetzes (Moses) und der Prophezeiung (Elias) transfigurierten Wortes auch vollumfänglich wiedergeben;
¿Qué palabras traducirían plenamente esa epifanía de la Palabra transfigurada en síntesis de la palabra de ley (Moisés) y de la palabra de profecía (Elías) y, por lo tanto, síntesis del verbo amar con que se conjuga la relación de Dios con su pueblo?
Das gilt besonders für den um das Mysterium der Inkarnation angelegten Festkreis (Verkündigung, Weihnachten, Epiphanie), der des Beginns unseres Heils gedenkt und uns die Erstlingsfrüchte des Pascha-Mysteriums mitteilt“ (KKK, 1171).
Esto vale muy particularmente para el ciclo de las fiestas en torno al misterio de la Encarnación que conmemoran el comienzo de nuestra salvación y nos comunican las primicias del misterio de Pascua” (CEC, 1171).