linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Erdkern núcleo 3
.

Verwendungsbeispiele

Erdkern núcleo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ist der Erdkern flüssig oder fest?
¿El núcleo de la Tierra es sólido o líquido?
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das hier simuliert den Effekt von Atomexplosionen auf den Erdkern.
Diseñé esto para simular el efecto de detonaciones nucleares en el núcleo.
   Korpustyp: Untertitel
Der Erdkern dreht sich nicht mehr.
El núcleo de La Tierra ha dejado de girar.
   Korpustyp: Untertitel

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Erdkern"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Teufel lebten im Erdkern.
Los demonios vivían en el corazón de la Tierra.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nur der geschmolzene Erdkern, oder?
Esto es justo el corazón líquido de la Tierra.
   Korpustyp: Untertitel
Unter der Erde.. .. . .nahe beim Erdkern, wo's warm ist.
Bien enterrada, cerc…...del centro de la tierra, donde aún hace calor.
   Korpustyp: Untertitel
Unter der Erde.. .. . .nahe beim Erdkern, wo's warm ist.
Bien enterrada, cerca del centro de la tierra, donde aún hace calor.
   Korpustyp: Untertitel
Weißt du, Pete glaubt es ist ein riesges Lavamonster das aus dem Erdkern entflohen ist.
Pete cree que es un monstruo de lava gigante que escapó del nucleo de la tierra.
   Korpustyp: Untertitel
Wissenschaftler sind sich noch immer nicht völlig im Klaren darüber, woher die Wärme im Erdkern stammt.
Los científicos no están seguros de lo que proporciona el calor en el centro de la Tierra.
Sachgebiete: nukleartechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Die Strömungen jedenfalls sind sehr langsam und benötigen nur einen Bruchteil der im Erdkern enthaltenen Gesamtenergie.
Los flujos son muy lentos y la energía implicada es solo una pequeña parte del total de la energía térmica contenida en el centro.
Sachgebiete: nukleartechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Daraufhin sinkt es wieder zurück in Richtung Erdkern, und ein neuer Zyklus beginnt.
A continuación, se hunde en el interior del manto y comienza de nuevo el ciclo.
Sachgebiete: informationstechnologie geologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Der Erdmagnetismus bildet dabei keine Ausnahme, und seine Energie scheint aus der Bewegung der Flüssigkeit im Erdkern zu stammen, aus zirkulierenden Strömungen, die wiederum entstehen, um den Wärmetransport aus dem Erdkern heraus aufrecht zu erhalten.
El magnetismo terrestre no es una excepción, y su energía parece provenir de los movimientos de flujo en el centro de la Tierra, de movimientos circulatorios que ayudan a liberar el calor producido.
Sachgebiete: nukleartechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Tief unten im Erdkern liegt die Hölle, wo die vom Teufel Verführten bis in ewige Zeiten leiden sollten.
En lo más profundo del corazón de la Tierra se hallaba el Infierno, dónde aquellos tentados por el Diablo sufrirán para siempre.
   Korpustyp: Untertitel
Viele Einzelheiten der Sonnenflecken sind noch heute rätselhaft, doch Larmors Idee eröffnete eine neue Ära für das Verständnis magnetischer Prozesse im Erdkern.
Muchos rasgos de las manchas continúan siendo un misterio, pero la idea de Larmor abrió una era de conocimientos nuevos de los procesos magnéticos en el centro de la Tierra.
Sachgebiete: elektrotechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Zu viele Faktoren mußten günstig übereinstimmen: ein flüssiger Erdkern, dessen Leitfähigkeit und Bewegungen - all das mußte den strikten Forderungen der Dynamotheorie genügen.
Era necesario fijar correctamente demasiados factores --el centro fluido de la Tierra, su conductividad eléctrica y sus movimientos--, todo tenía que satisfacer las estrictas exigencias de la teoría de la dinamo.
Sachgebiete: astrologie astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Es sammelt sich im Erdkern an, weil es schwer ist -- genauso, wie es auf den Boden eines Hochofens absinkt, wenn es aus einem Erz herausgeschmolzen wird.
Se concentra en el centro de la Tierra porque es pesado, por la misma razón que cuando se extrae de su mena, se hunde al fondo del horno de tostado.
Sachgebiete: nukleartechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Bereits in einem sehr frühen Stadium des Spiels, 1934, bewies Thomas G. Cowling in England, daß ein selbsterhaltender Dynamo im Erdkern keine Symmetrieachse besitzen kann.
pronto, en 1931, Thomas G. Cowling en Inglaterra, probó que ninguna dinamo autosostenida en el centro de la Tierra puede tener un eje de simetría.
Sachgebiete: nukleartechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Eine derartige Asymmetrie ist auch in den aufsteigenden Strömungen im Erdkern zu erwarten. Steenbeck et al. zeigten 1966 in Deutschland, daß deswegen ungeordnete Konvektionsmuster tatsächlich ein mittleres "Dynamofeld" erzeugen können.
Esta asimetría se prevé también en los flujos ascendentes en el centro de la Tierra, y Steenbeck et al., en Alemania, expuso en 1966 que, gracias a eso, los modelos de convección desordenados pueden producir un "campo de dinamo" medio.
Sachgebiete: nukleartechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Vom Erdkern bis zum Mars im Einsatz In diesem Jahr kommt ein Spezialmotor für Anwendungen im Bereich sehr hoher Temperaturen auf den Markt, der für geologische Untersuchungen im Erdinnern eingesetzt wird, im Wesentlichen für Steuerungsaufgaben im Bohrumfeld.
Desde el centro de la Tierra hasta la superficie de Marte Este año sale al mercado un motor especial para aplicaciones a temperaturas extremas, el cual se empleará para prospecciones geológicas en el interior de la Tierra, principalmente para operaciones de control en el área de perforación.
Sachgebiete: e-commerce oekonomie auto    Korpustyp: Webseite