linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Erhitzer calentador 6
.

Verwendungsbeispiele

Erhitzer calentador
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Warmes Wasser wird durch mit Durchlauf-Propangas Erhitzern erzeugt, sobald das Wasser aufgedreht wird.
Agua caliente es producido con un calentador de gas propano en el momento que se necesita el agua.
Sachgebiete: kunst tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Bei diesen Einheiten kann es sich unter anderem um alle Arten von Heizkesseln, Brennern, Turbinen, Erhitzern, Industrieöfen, Verbrennungsöfen, Kalzinierungsöfen, Brennöfen, Öfen, Trocknern, Motoren, Brennstoffzellen, CLC-Einheiten (‚Chemical Looping Combustion Units‘), Fackeln und thermischen oder katalytischen Nachbrennern handeln.
Estas unidades pueden incluir todo tipo de calderas, quemadores, turbinas, calentadores, hornos, incineradores, calcinadores, cocedores, estufas, secadoras, motores, pilas de combustible, unidades de combustión con transportadores de oxígeno (chemical looping), antorchas y unidades de post-combustión térmicas o catalíticas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Unser anderer Fachbereich sind "Elektrische Erhitzer mit Metallröhrenverkleidung".
Nosotros especializamos además otra área de“calentadores eléctricos con forro de tubo metal”.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kesseln Guillot auch Kondenskessel, Erhitzer TUV, Rekuperatoren. ES
Calderas Guillot condensadoras, calentadores TUV y recuperadores. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Einzig, was neu dort war ist ein Erhitzer f??r das Wasser, das hei??t heiss war immer.
La ??nica cosa que era all?­ nuevo es un calentador para el agua, es decir caliente era siempre.
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Einen bedeutenden Teil der Produktion bilden Porzellanrohre für Hochspannungssicherungen, Erhitzer, Träger von Widerstandsspiralen und Isolatore. ES
Los tubos de porcelana para fusibles de alto voltaje, calentadores, portadores de la espiral de resistencia y aisladores. ES
Sachgebiete: flaechennutzung bau technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Wasser Erhitzer .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Erhitzer"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ja Steuerung eines externen Erhitzers:
Sí Salida del control externo de calefacción:
Sachgebiete: radio auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Gut, erhitze schon mal das Wasser.
- Bien. Hierve el agua en la cocina.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Rundkolben fürs Erhitze…- 5, 000 Milliliter.
Un frasco de fondo redondo, termorresistente, y de 5000 ml.
   Korpustyp: Untertitel
Und wenn man sie auf eine bestimmte Temperatur erhitz…
Y cuando se calienta a cierta temperatur…
   Korpustyp: Untertitel
Erhitz nun das Metal und schreib einen Aufsatz darüber.
Ahora calienta el metal activo uno a uno...... y escríbeme un informe, ¿vale?
   Korpustyp: Untertitel
Erhitze eine leicht eingefettete Pfanne auf eine mittlere Temperatur.
7. Precalienta una panquequera o sartén con poquito aceite a fuego medio.
Sachgebiete: astrologie gastronomie internet    Korpustyp: Webseite
Aber die Krönung von Allem: Ein Rundkolben fürs Erhitze…- 5, 000 Milliliter.
Pero es la clave de la resistencia: un frasco de hervir redondo inferior a 5, 000 mililitros.
   Korpustyp: Untertitel
Ich nehme eine Nadel und erhitze sie, dann tränke ich sie in Alkohol und Peng!
Cojo una aguj…...y la caliento, luego le pongo alcohol, y ale.
   Korpustyp: Untertitel
Das erhitze Salz in der Anlage kann gespeichert und zu einem späteren Zeitpunkt genutzt werden, so dass das Kraftwerk auch nachts oder bei bewölktem Himmel Energie aus den Sonnenstrahlen gewinnen kann.
Las sales calientes de la instalación pueden almacenarse y reutilizarse en tiempo diferido, de modo que la central obtenga energía del sol también de noche y con el cielo cubierto de nubes.
   Korpustyp: EU DCEP