linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Ernteertrag cosecha 32
rendimiento 17 . . .

Verwendungsbeispiele

Ernteertrag cosecha
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Schätzen Sie den Ernteertrag durch Verwertung und Verwendung agronomischer Daten
Calcular el rendimiento de las cosechas mediante el procesamiento y la explotación de índices agronómicos
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Landwirte sind an hohen Ernteerträgen und qualitativ hochwertigen Produkten mit niedrigen Kosten interessiert.
El interés de los agricultores es obtener grandes cosechas y productos de buena calidad con costos bajos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die jährlichen Ernteerträge schwanken recht stark und auch die Preisschwankungen sind groß.
Su cosecha anual varía muy considerablemente y su precio sufre igualmente grandes fluctuaciones.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Ernteerträge sind langsamer gestiegen als bisher, der weltweite Verbrauch hat weiter zugenommen.
Hemos tenidos incrementos más lentos de las cosechas y un mayor consumo global.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
2004 nahmen die Lagerbestände aufgrund der besonders guten Ernteerträge beträchtlich zu.
En 2004 las existencias aumentaron notablemente, debido a la abundante cosecha de 2004.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wer könnte heute schon zum Beispiel den Ernteertrag im Herbst 1998 voraussehen?
¿Quién puede prever, por ejemplo, cuál va a ser la cosecha del otoño de 1998?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Besondere regionale Bedingungen, relativ niedrige Ernteerträge und hohe Kosten müssen bei der Reform unbedingt berücksichtigt werden.
En la reforma se deberán tener en cuenta las condiciones específicas de esta región, su volumen relativamente bajo de cosecha y el elevado nivel de los costes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Im Gegenteil, die Ernteerträge gehen nicht zurück, und es ist besser für die Gesundheit der in der Landwirtschaft und im Gartenbau Beschäftigten.
Al contrario, no hay pérdida de cosechas y es mejor para la salud de los trabajadores en el sector agrícola y de la horticultura.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auch bei Olivenöl sind die Preise trotz gleichbleibender Nachfrage und der gegenüber anderen Jahren geringeren Ernteerträge um 14,7 % gesunken.
En producciones como el aceite de oliva, a pesar del mantenimiento de la demanda y de una cosecha inferior a otros años, los precios han descendido un 14,7 %.
   Korpustyp: EU DCEP
Es wird berichtet, dass christliche Familien, die sich weigern, ihr Ackerland zu verlassen, schikaniert und ihr Vieh sowie ihre Ernteerträge gestohlen werden.
Cuando las familias cristianas se niegan a abandonar sus tierras, presuntamente sufren hostigamiento y el robo de sus ganados y sus cosechas.
   Korpustyp: EU DCEP

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ernteertrag"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Davon war der Ernteertrag sofort gehoben und es ist die Sortenqualit?t der Weine verbessert;
Por esto en seguida era levantada la fertilidad y es mejorado sortovoe la cualidad de los vinos;
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
-Unter günstigen Voraussetzungen kannst du in einer Saison mit einem Ernteertrag von mindestens 1 1/2 Millionen
En condiciones favorables, produces al meno…600.000 kilos de azúcar.
   Korpustyp: Untertitel
Überwachung von Ernteertrag, Kraftstoffverbrauch und Arbeitsleistung, Anschluss von externen Kameras, Aufzeichnung von Arbeitsdaten und Bedienung von ISOBUS-Anbaugeräten.
índices de productividad, índices de trabajo y consumo de combustible en pantalla, conexión de cámaras externas, mantenimiento y registro de historiales de trabajo y gestión de herramientas ISOBUS.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Afrikanische Bauern erwirtschaften ungefähr eine Tonne Getreide pro Hektar. Im Vergleich dazu beträgt der Ernteertrag in China, wo man stark auf Düngemittel setzt, über vier Tonnen pro Hektar.
Los agricultores africanos producen alrededor de una tonelada de granos por hectárea, comparado con más de cuatro toneladas por hectárea en China, donde los agricultores utilizan fertilizantes en abundancia.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Fl?chen und der Ernteertrag der Weingarten waren riesig dort, aber die Schuld ergaben sich nicht interessant weder nach der Farbe, noch nach dem Geschmack.
Las ?reas y la fertilidad de las vi?as eran all? enormes, pero los vinos resultaban no interesante ni por el color, ni por gusto.
Sachgebiete: astrologie markt-wettbewerb media    Korpustyp: Webseite