Wenn wir das Vertrauen der Europäer in ihre eigene Europäische Union dauerhaft fördern wollen, stellen Offenheit und Erreichbarkeit absolute politische Prioritäten dar.
Si queremos fomentar la confianza permanente de los europeos en su propia Unión, la apertura y la accesibilidad son prioridades políticas absolutas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es besteht kein Anspruch auf Erreichbarkeit, Erfolg oder auf einseitige Zeitvorgaben.
No garantizamos accesibilidad, éxito o compromisos con plazos definidos por los usuarios.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
zu fördern, sollte deshalb unionsweit eine Verpflichtung zur Erreichbarkeit festgelegt werden.
, debe establecerse una obligación de accesibilidad en toda la Unión.
Korpustyp: EU DCEP
Ich werde wahrscheinlich den Webhoster wechseln und diesmal mein Augenmerk auf Stabilität und Erreichbarkeit legen.
DE
Probablemente voy a cambiar la red de acogida y esta vez puse mi atención en la estabilidad y la accesibilidad.
DE
Sachgebiete: media internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die Verkehrsüberlastung in Mitteleuropa und die Erreichbarkeit der europäischen Randgebiete sind eng miteinander verbunden.
La congestión en Europa central y la accesibilidad de las regiones ultraperiféricas de Europa están íntimamente relacionadas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Trotz der wachsenden Internationalität darf die Erreichbarkeit nicht zu kurz kommen.
ES
A pesar de la creciente internacionalización, la accesibilidad siempre debe quedar garantizada.
ES
Axalta ist nicht verantwortlich für die Inhalte und die Erreichbarkeit von Websites Dritter.
Axalta no será responsable del contenido o de la disponibilidad de los sitios propiedad de terceros.
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Der Ausschuß für Regionalpolitik betont auch, daß die Öffnung der Leistungen der Daseinsvorsorge für den auf den Markt beruhenden Wettbewerb dazu führen kann, daß die Erreichbarkeit von bestimmten zu den Grunddienstleistungen zählende Dienste in einigen Regionen der Union gefährdet ist.
La Comisión de Política Regional hace hincapié en que la liberalización de los servicios de interés general a la libre competencia del mercado podría poner en peligro en cualquier región de la Unión Europea la disponibilidad de los servicios definidos como básicos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ziel des SEO ist eine möglichst gute Erreichbarkeit in Suchmaschinen.
El objetivo del SEO es la mejor disponibilidad posible en los motores de búsqueda.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Ich möchte insbesondere drei Fragen im Zusammenhang mit der Erreichbarkeit und Qualität der Weiterbildung hervorheben, und zwar die Chancengleichheit, das Unternehmertum und die Fähigkeiten der Informationsgesellschaft.
Desearía hacer especial hincapié en tres cuestiones relativas a la disponibilidad y a la calidad de la formación continua: la igualdad, el carácter emprendedor y la buena disposición de la sociedad de la información.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Unified Communications mit innovaphone ermöglicht Ihrem Unternehmen bessere Erreichbarkeit, mehr Mobilität und schnellere Kommunikation weltweit.
la solución de Comunicaciones Unificadas de innovaphone permite a su empresa una disponibilidad optimizada, mayor movilidad e inmediatez comunicativa a nivel mundial.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Ein vollständig freier Wettbewerb ohne besondere Maßnahmen ist, in falscher Weise verwirklicht, eine Gefährdung für die Erreichbarkeit aller notwendigen Grunddienste insbesondere in den peripheren und gering besiedelten Regionen.
La aplicación errónea de una libre competencia sin limitaciones y medidas específicas pondrá en peligro la disponibilidad de todos los servicios básicos necesarios, especialmente en las regiones periféricas y de escasa densidad de población.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die edding AG kann trotz höchster Sorgfalt nicht für die Richtigkeit der wiedergegebenen Informationen sowie die permanente technische Erreichbarkeit haften.
A pesar de la gran atención prestada, edding AG no será responsable de la exactitud de la información ni de la disponibilidad técnica permanente.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
sie sich weigert, die entscheidende Bedeutung öffentlicher Dienstleistungen für den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt herauszuheben oder festzustellen, dass die Nähe ein maßgeblicher Faktor für die Gewährleistung des Zugangs und für die Erreichbarkeit dieser Dienstleistungen für die gesamte Bevölkerung ist?
no recalca el papel crucial que los servicios públicos desempeñan en la cohesión económica y social ni señala que el factor de proximidad es esencial para garantizar la accesibilidad y disponibilidad de esos servicios a toda la población?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ping your Network Mit diesem Tool können Sie ein Pingsignal an einen Host senden und die Erreichbarkeit und Hostnamen für Netzwerkgeräte in jedem Subnetz überprüfen.
Ping your Network Haga 'ping' a un host en una red determinada y recupere la disponibilidad y los nombres de host para los dispositivos de red en cualquier subred.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Insbesondere mobilen Mitarbeitern im Vertrieb oder im Service bietet die innovaphone Unified Communications Lösung die maximale Erreichbarkeit.
La solución de Comunicaciones Unificadas de innovaphone ofrece, sobre todo a los trabajadores móviles del departamento comercial o servicios, el máximo nivel de disponibilidad.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vollkommene Erreichbarkeit
.
Modal title
...
unvollkommene Erreichbarkeit
.
Modal title
...
internationale Erreichbarkeit
.
Modal title
...
äquivalente Erreichbarkeit
.
Modal title
...
Koppelmatrix vollkommener Erreichbarkeit
.
.
Modal title
...
Koppelanordnung mit begrenzter Erreichbarkeit
.
.
Modal title
...
Koppeleinrichtung mit unvollkommener Erreichbarkeit
.
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Erreichbarkeit
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Erreichbarkeit in dringenden Notfällen:
DE
Contacto en caso de emergencia:
DE
Sachgebiete: luftfahrt politik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Für Notfälle ganztägige Erreichbarkeit!
DE
Para emergencias estamos disponibles todo el día!
DE
Welche Konsequenzen wird dies auf die Erreichbarkeit der einzelnen europäischen Regionen mit öffentlichen Verkehrsmitteln haben?
¿Qué consecuencias se derivarán de la opción escogida para la facilidad de acceder a las diferentes regiones europeas con medios de transporte públicos?
Korpustyp: EU DCEP
Hat die Kommission Maßnahmen zur Förderung der Erreichbarkeit dieser Parks mit öffentlichen Verkehrsmitteln in Erwägung gezogen?
¿Ha estudiado la Comisión medidas para fomentar el acceso a estos parques por estos medios?
Korpustyp: EU DCEP
Minimalanforderungen im Bereich Umweltschutz sollten definiert werden und deren Erreichbarkeit sollte finanziell und beratend unterstützt werden.
Hay que definir exigencias medioambientales mínimas y que apoyar su consecución con asesoramiento y medios financieros.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Deshalb müssen wir bei der Festlegung von Zielen mit Bedacht vorgehen, um ihre Erreichbarkeit zu sichern.
Por eso debemos tener especial cuidado al definir los objetivos, de forma que puedan ser alcanzados.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eigenschaften des SEPA-Überweisungsverfahrens " die vollkommene Erreichbarkeit innerhalb von SEPA ist gewährleistet ;
Características del esquema de transferencias SEPA " Abarca todo el ámbito de la SEPA ;
Korpustyp: Allgemein
Dort beklagt man nach wie vor die schlechte Erreichbarkeit von Rand- und Inselregionen.
Ahí la gente continúa quejándose del difícil acceso a las regiones periféricas e insulares.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das europäische Recht sollte immer darauf abstellen, Mobilität und Erreichbarkeit zu fördern.
La legislación europea siempre debería procurar favorecer la movilidad y el acceso.