Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Wohnungen haben auch eine Küchenecke, Badezimmer und Essraum .
Los pisos también tienen una pequeña cocina, baño y comedor .
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
‚häusliches Abwasser‘ Abwasser aus Küchen, Essräumen , Waschräumen und Waschküchen sowie Fäkalwasser;
“aguas residuales domésticas”, las aguas residuales de las cocinas, comedores , baños y lavanderías y las aguas fecales;
Die geräumigen Zimmer haben zwei Sofabetten, eine Kochnische und ein Essraum mit einem Balkon mit Meeraussicht.
Los espaciosos salones tienen dos sofás camas, una kitchenette y un comedor con balcón y vistas al mar.
Sachgebiete:
verlag musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Alle haben Schlafzimmer, Bad, eine Küche und einen Wohn/Essraum .
Está equipada con los dormitorios, el baño, la cocina y el salón/comedor .
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es gibt ein Essraum im hinteren Teil der Terrasse welchen man mit Schiebetüren schliessen kann.
Encontraran un comedor en la parte más adentro de la terraza que se puede cerrar con puertas correderas.
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Kellergeschoß besteht aus Küche, großem Essraum mit zwei Tischen, kleinem Esszimmer mit Kamin, Waschküche und einer Toilette.
El semisótano está compuesto por cocina, gran comedor con dos mesas, pequeño comedor con chimenea, local lavandería y una toilette.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mehrere Gemeinschaftsbereiche wie ein TV-Raum, eine Gemeinschaftsküche und ein Essraum stehen Ihnen zur Verfügung.
Hay varias zonas comunes, entre ellas una sala de TV, una cocina compartida y un comedor .
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die im Essraum hängenden Glas-Lampen im Tiffany-Stil, Dischdecken und Bamoo-Stühle mit farbigen Kissen geben eine angenehme Atmosphäre.
En el comedor las lámparas colgantes, los manteles, y bambú presiden con brillantes y coloridos que proporcionan una escena agradable.
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Er vereint nach Westen ausgerichtete, ebenerdige Gruppenräume mit Bewegungs-, Ruhe- und Essräumen in östlicher Ausrichtung.
Aúna salas de grupo de planta baja orientadas al Oeste y salas de movimiento, descanso y comedores orientados al Este.
Sachgebiete:
verlag schule bau
Korpustyp:
Webseite
Das Erdgeschoß besteht aus Küche, großen Saal mit Fresken, Essraum , Fernsehzimmer, Schlafzimmer mit Doppelbett und zwei Badezimmer.
La planta baja está compuesta por cocina, gran salón con frescos en las paredes, comedor , sala TV, un dormitorio matrimonial y dos baños.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
essraum
salón parking aire libre
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es verfügt über einen aufzug, gartenmöbel, terrasse, grill, bügeleisen/-brett, klimaanlage nur im essraum , überdachte garage in demselben gebäude, fernseher, mit satelliten-/kabelfernsehen.
ES
Dispone de mobiliario jardín, terraza, plancha, calefacción bomba de calor, aire acondicionado solo en salón , parking aire libre en mismo edificio (opcional).
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Essraum"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nach zwei Jahren waren der Essraum sowie im Jahr 2001 die Gästezimmer so weit fertig, dass Reisende empfangen werden konnten.
Sin embargo, al comienzo, en el año 1998, después de haber comprado el terreno, no había planes del todo concretos.
Sachgebiete:
verlag astrologie verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Jedes Haus hat 3 Schlafzimmer mit 2 Badezimmern (eines mit Jacuzzi) und einen grossen Wohn/Essraum mit offener Einbauküche mit Micowelle.
Cada villa tiene 3 dormitorios, con baño, una cocina bien equipada y una gran sala de estar con chimenea.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Haus besitzt vier Schlafzimmer (eines davon war der Weinkeller), Essraum mit großem im Stil der ältesten Kamine des Ortes restauriertem Kamin und einen Stall, der heute in Küche und Badezimmer ungebaut ist.
El cortijo es de una sola planta y tejado a cuatro aguas, tiene cuatro habitaciones (una de ellas es una antigua bodega renovada/rehabilitada).
Sachgebiete:
geografie gartenbau archäologie
Korpustyp:
Webseite