Sachgebiete: theater media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die sogenannte „Große Expedition durch Polen” gehört zu den bekanntesten von uns angebotenen Gruppenreisen mit einem profesionellen Reiseführer. Im Sommer 2007 gibt es neun Termine für diese Expedition.
Si tiene disponibles 12 días en Polonia, le recomendamos EL GRAN VIAJE POR POLONIA – un viaje organizado con guía que está disponible ya en nueve fechas alternativas del año 2007.
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
Cees Faes ist Marken- und Kommunikationsstratege für die Space Expedition Corporation und hat sich auf Markenaktivierung und zugehörige Marketingprogramme spezialisiert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Der EHB scheint nachlässig ausgestellt und im Rahmen einer spekulativen „Fishing Expedition“ in das SIS eingegeben worden zu sein, ohne auf einen Mitgliedstaat gerichtet zu sein.
Todo indica que la ODE se emitió de forma despreocupada, se introdujo en el SIS con un carácter meramente exploratorio y no iba dirigida a ningún Estado miembro en concreto.
Korpustyp: EU DCEP
Diesen Ländern kommt Großbritannien wie der Angehörige einer Expedition vor, der beim Anblick eines Tigers langsam die Stiefel auszieht und dafür ein Paar Laufschuhe anlegt.
Ven al Reino Unido como a ese explorador en la jungla que, cuando el grupo de exploradores se queda de piedra al ver a un tigre a punto de atacarles, lentamente se quita sus botas y se calza un par de zapatillas para correr.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese roten Beere…...die er auf seiner letzten Expedition zur Insel Bougainville entdeckt hatt…...besitzen eine nicht abhängig machende narkotische Wirkung.
Estas cerezas que descubrió en su última excursió…al área de Bougainville, tienen un efecto somnifero, pero no producen adición.
Korpustyp: Untertitel
Die Erde hat die Phase überschritten, in der wir die Risiken und Gefahren dieser überlebenswichtigen Expedition diskutieren und ihre Erfolgsaussichten abwägen konnten.
La Tierr…...ha pasado el punt…...en el que podemos discutir Sobre "trampas" o certezas.
Korpustyp: Untertitel
Und wenn ich Ihnen sage, dass eine Alpinisten-Expedition ganz oben auf dem Mont Blanc den unwiderlegbaren Beweis entdeckte, dass mein Mann mich geliebt hat!
¿Y si te dijera que un equipo de escaladore…...del Mont Blanc encontr…...prueba definitiva de que mi marido me quería?
Korpustyp: Untertitel
Die Stoffe werden weltweit sowohl zu funktioneller Outdoor-, Workwear-, Militär- und Expeditions-Bekleidung als auch zu bequemer Casual-Wear verarbeitet - sie bringen höheren Komfort ins tägliche Leben.
Sachgebiete: verlag film theater
Korpustyp: Webseite
Die Grönland Minen haben damals Inuits für geologische Expeditionen angeheuert. Und bei einer Expedition, im Sommer 1993, zum Gela Alta Gletscher, ist sein Vater umgekommen.
Minería de Groenlandia empezó a contratar a los Inui…para las expediciones geológica…y fue en una de esas expedicione…en el verano de 1 99…en el glaciar Gela Alt…
Korpustyp: Untertitel
Die Mitgliedstaaten sollten insbesondere sicherstellen, dass die gemäß dieser Verordnung erhobenen und gespeicherten Daten nicht für kommerzielle Zwecke, Profilerstellungen oder Ausforschungsaufträge („fishing expeditions“) genutzt werden.
En particular, los Estados miembros deberían garantizar que los datos recogidos y conservados con arreglo al presente Reglamento no fueran utilizados para fines comerciales y para operaciones de perfilado o de envío de correos electrónicos de «phishing».
Korpustyp: EU DCEP
Es stellt einein Franziskanermönch aus dem Kloster von La Rabida dar und ist den Seeleuten und allen, die an der Erfolg der Kolumbus-Expedition glaubten, gewidmet.
Representa a un fraile franciscano del Monasterio de La Rábida y está dedicada a los marineros y todos aquellos que creyeron en el proyecto ayudando a Colón en su viaje.
Sachgebiete: historie tourismus archäologie
Korpustyp: Webseite
Hartley, einst aufgrund seiner Teilnahme an einer wissenschaftlichen Expedition zum Nordpol zum Umwelthelden gewählt, dokumentiert seit über zehn Jahren Arktis-, Antarktis- und Gebirgsexpeditionen.
Elegido una vez como “héroe del medioambiente” por tomar parte en una misión científica al Polo Norte, Hartley ha documentado el Ártico, Antártico y expediciones de alta montaña durante más de 10 años.
Ann Daniels überspringt schwimmende Eisschollen und nähert sich dem geographischen Nordpol – sie nimmt am „Catlin Arctic Survey“ teil, einer wissenschaftlichen Expedition im Jahr 2010 zur Vermessung der Eisdicke.
Ann Daniels salta entre dos trozos de hielo flotante cerca del polo Norte geográfico durante la Catlin Artic Survey, una misión científica para medir el grosor del hielo marino en 2010.
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Und jetzt taucht etwas, was Sie vor Jahren auf dieser Expedition sahen, auf der Oberfläche eines Mondes auf, der fast 70.000 Lichtjahre entfernt ist.
Y ahora algo que vio hace años en aquel viaje vuelve a aparecer en la superficie de una luna a casi 70.000 años luz de distancia.
Korpustyp: Untertitel
Wir gruben für Interplanetary Expeditions und fanden diese Artefakte in einer Gruft, 1 Meile unter der Erdoberfläche von Ikarra 7 vergraben.
Estábamos en una excavación de Expediciones Interplanetaria…...y encontramos estos artefactos en una cámar…...enterrada a un kilómetro y medio bajo la superficie de Ikarra 7.
Korpustyp: Untertitel
Wir haben das Android-Phone sogar mit einem Satelliten verbunden, damit David nicht nur beim Erreichen des Nordpols einchecken, sondern seine Fortschritte auch während seiner Expedition posten konnte.
Conectamos el teléfono Android de David a un satélite, por lo que además de “fichar” al llegar al Polo Norte, también podía publicar actualizaciones durante la marcha.
Sachgebiete: sport infrastruktur jagd
Korpustyp: Webseite
Er hat sich vorgestellt, Jugendliche aus allen Teilen der Welt auf eine Expedition mitzunehmen, damit sie die Schönheit der Erde und die Verletzlichkeit der Natur hautnah erleben.
Sachgebiete: musik sport raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Die fossilen Gänge sind oftmals wunderschön und die aktiven Bereiche mit ihren unterirdischen Wasserläufen versprechen eine besonders sportliche und anspruchsvolle Expedition.
Las galerías fósiles suelen ser preciosas y en las partes activas, el caudal desmesurado de los ríos subterráneos ofrece a los exploradores un recorrido particularmente deportivo y comprometido.
Sachgebiete: geografie radio raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Hier ist der Bericht ihrer Expedition in eine weitgehend unbekannte Region an der chinesisch-kirgisischen Grenze, erzählt und illustriert von Evrard und Stéphane.
Sachgebiete: informationstechnologie musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Der artesischen Expedition ist der abgesonderte Stand des Museums gewidmet, wo die wertvollsten Funde, au?er dragmetallow ausgestellt sind, die in "чюыю=ющ ъырфютющ" bewahrt werden;.
A la expedici?n artesiana le es dedicado el stand separado del museo, donde son sacados los hallazgos m?s de valor, excepto los metales preciosos, que est?n en "чюыю=ющ ъырфютющ".
In?Antique Shop? ist es an Dir, Antiquitätengeschäfte auf der ganzen Welt zu eröffnen und genug Geld zu verdienen, um eine archäologische Expedition nach Griechenland zu finanzieren.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp: Webseite
In den vergangenen Monaten gab es hochinteressante Ereignisse, wie beispielsweise die Expedition von Mars Pathfinder , der geglückte Start von ARIANE 5 und, in diesen Tagen, auch der von Lunar Prospector.
En los últimos meses, se han producido acontecimientos de gran interés como el viaje del Mars Pathfinder, el éxito del lanzamiento del ARIANE 5 y, ahora, el del Lunar Prospector.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Insbesondere zeichnet sich derzeit eine Tendenz ab, die Umsetzung der Richtlinien in nationales Recht durch expeditive Methoden verbessern zu wollen, so beispielsweise durch Gesetzesverordnungen, wie sie unlängst durch die französische Regierung praktiziert wurden.
En particular, vemos como actualmente se esboza un movimiento tendente a acelerar la transposición de las directivas al Derecho nacional con métodos expeditivos como el de los decretos, utilizado recientemente por el Gobierno francés.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Unsere Länder haben Streitkräfte, und es bestehen bereits bewährte Strukturen zur Organisation einer internationalen militärischen Intervention in diesen wenigen Staaten, die schlagfähige Streitkräfte und das Potenzial für eine Expedition besitzen.
Nuestros países son los que tienen tropas, y el reducido número de países que cuentan con suficientes fuerzas armadas y con capacidad expedicionaria poseen estructuras probadas para organizar intervenciones militares internacionales.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich habe diese Rolle auf mich genommen. Ich werde der Einzige sein, der die Erinnerung daran bewahrt hat, der diese Kultur am Leben erhalten hat.... eine Expedition ins Wachsmuseum des Römischen Kaiserreichs......
Me he ocupado de todo esto para ser el únic…...y quiero ser el único,…ue conserve viva la cultura.
Korpustyp: Untertitel
Sie führt dieses Frühjahr ein kleines Team von Kletterern ins Herz von Afrika – nach Namibia. Das Ziel der Expedition ist die erste Besteigung einer ca. 600 m hohen Felswand am schwer zugänglichen Van Zyl Pass.
Esta primavera, Burhardt liderará un pequeño equipo de escaladores en Namibia, en el corazón de África, donde intentarán un primer ascenso al Van Zyl, una escarpada cara de granito de 2.000 pies.
Auftragsproduktion von Elektronik im Umfang der Anforderungen des Kunden beginnend von der Bestückung der Leiterplatinen, über Herstellung der Verkabelung, zur mechanischen Zusammenstellung des Produkts, Produkttest, Evidenz der Werknummern – Chargen, Verpackung und Expedition zum Kunden oder in sein Verteilungsnetz.
ES
Producción por encargo de electrónica dentro del marco de la solicitud del cliente, desde achaflanado de las placas de uniones planas, producción de cables, ensamblaje mecánico del artículo, prueba del artículo, registro de los números de fábrica – de lotes, embalaje y envío al cliente o a su red de distribución.
ES
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik media
Korpustyp: Webseite
Wir wissen nur, dass Kolumbus im Jahre 1480 seine Pläne für eine Reise über den Atlantik dem König von Portugal und später Isabella von Spanien präsentierte und 1485 seine Expedition startete. Und der Rest ist, wie gesagt Geschichte.
Lo que sabemos a ciencia cierta es que en 1480 Colón planteó su viaje a través del océano primero al rey de Portugal y más tarde a la reina Isabel de Castilla, para comenzar sus preparativos en 1485. Y el resto, como se suele decir, es Historia.
Auf See ernährte er sich von Fisch und Plankton und trank Fischsaft und Regenwasser und bewies mit dieser Expedition, dass Schiffbrüchige dank der Reichtümer des Ozeans auf dem Meer überleben können.
ES
Alimentándose de peces y plancton y bebiendo jugo de pescado y agua de lluvia, demostró que un náufrago podía sobrevivir en el mar gracias a los recursos del océano.
ES