Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Ein-Schleifen-Motor ist ein nettes Experiment , um die sogenannte Lorentzkraft zu demonstrieren.
EUR
El motor simple es un bonito experimento para demostrar la fuerza de lorentz.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
Ich lade die Abgeordneten zu einem kleinen Experiment ein.
Pido a los diputados que hagan un pequeño experimento .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Colonel Tomlinson, Sie befürworten dieses Experiment von Anfang an.
Coronel Tomlinson, usted apoyó el experimento desde el principio.
Interaktive Workshops und sogar die Ausführung von wissenschaftlichen Experimenten sind ebenfalls auf dem Programm dieser Reise zum Mittelpunkt der Erde.
Talleres interactivos e incluso hacer experimentos científicos están también en el programa de este viaje al centro de la tierra.
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Mitgliedstaaten können ein Experimental- oder Versuchsprogramm vorab genehmigen oder eine Genehmigung für jedes einzelne Experiment und jeden einzelnen Versuch vorschreiben.
El Estado miembro podrá autorizar previamente un programa de experimentos o ensayos o requerir un permiso para cada experimento o ensayo.
Dyson half uns bei der Umsetzung der Raben Fluss Experimente .
Dyson nos ayudó a preparar los experimentos de Río Raven.
Harlow ist für seine Experimente mit Babyrhesusaffen und dem Bindungsverhalten berühmt.
Harlow es famoso por sus experimentos con macacos rhesus sobre el comportamiento y apego.
Sachgebiete:
psychologie philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Ein gutes wissenschaftliches Experiment erfordert einen Kontrollbestand.
Un buen experimento científico necesita un control.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Es ist ein wissenschaftliches Experiment . Was weiß ich?
Serà un experimento científico, ?yo qué sé?
Die daraus resultierenden Experimente brachten eine neue mächtige und furchterregende Brut hervor:
Los experimentos que resultaron dieron lugar a una terrorífica y poderosa raza:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Weitere Jahre wurden mit der Züchtung, Kreuzung, Experimenten und der Schaffung der neuen Cannabis Sorten verbracht.
ES
Otro cuantos años fueron consagrados al cultivo, cruce, experimentación y creacción de nuevas cepas de cannabis.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Die Unternehmenspolitik auf europäischer Ebene darf sich nicht auf eine wachsende Zahl von Pilotprojekten und vereinzelten Experimenten beschränken.
La política empresarial no puede limitarse, en el ámbito europeo, a la multiplicación de proyectos piloto y de experimentaciones aisladas.
Es war die Zeit der Experimente , des Lernens.
Era un tiempo de experimentación , de aprendizaje.
Komplexität löst sich im Experiment auf und wird in Eleganz verwandelt, in die beste Lösung für jede Situation.
La complejidad se convierte en experimentación y se transforma en elegancia, proporcionando la mejor solución para cada situación.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aber meiner Ansicht nach wird man mit dezentralisierten Experimenten die teilweise Abhängigkeit Afrikas von Auslandshilfe größtenteils überwinden.
Seguramente habrá fracasos, pero en mi opinión, la experimentación descentralizada es mejor en gran medida que la adicción parcial de África a la ayuda.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir haben Experimente vorgenommen.
Hemos hecho cierta experimentación .
Unterstützen Sie Experimente mit Tieren, damit Medikamente entwickelt werden können, die den Menschen das Leben retten?
¿Defiendes la experimentación con animales para desarrollar medicamentos que pueden salvar vidas humanas?
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Jede wissenschaftliche Tätigkeit bleibt unvollendet, gleichgültig, ob sie auf Beobachtung oder Experimenten beruht.
«Todo trabajo científico queda incompleto, independientemente de que se base en la observación o la experimentación .
Dank unendlich vieler genetischer Experimente entwickelten sich die Wirbeltiere von niederen Filtrierern wie der Seescheide in die stärksten Räuber der Welt.
Gracias a una experimentación genética incesante, los vertebrados evolucionaron de modestos animales de alimentación por filtro hasta los depredadores más fieros del mundo.
Sowohl Demirel als auch die anderen Visual Artists nutzen Technik als Spielfeld für Experimente und Innovationen.
Tanto Demirel como otros artistas visuales utilizan la técnica como campo de experimentación para sus innovaciones.
Sachgebiete:
kunst film theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Power ermöglicht das sichere Bestimmen der Qualität Ihrer analytischen Ergebnisse, das Sie die statistische Mächtigkeit von Experimenten und Modellen im Voraus berechnen können.
Power le permite calcular la potencia estadística de una prueba y determinar el tamaño mínimo de la muestra para un experimento o análisis.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Kann die Kommission mitteilen, inwiefern sie in die Entscheidung zur offiziellen Genehmigung dieser vorgeschlagenen Experimente mit nichtmenschlichen Primaten einbezogen war?
¿Puede la Comisión informarnos de su implicación en la decisión de autorizar oficialmente estas pruebas propuestas en primates no humanos?
Also gut, ich werde dem Führer selbst von Ihren Experimenten berichten.
Freulein, le mostraré sus pruebas al mismo Reichsführer.
Trial Experimenten und in limitierter Auflage
RU
los experimentos de prueba y edición limitada
RU
Sachgebiete:
luftfahrt raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Doch es gibt Menschen, die geistig oder körperlich nicht in der Lage sind, die Experimente zu verstehen.
Sin embargo, existen personas que carecen de la suficiente capacidad intelectual o física para comprender dichas pruebas .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Du machst keine Experimente mit diesem Jungen, Dad.
No harás pruebas con ese niño, papá.
Der Mensch müsse selbst seine freie Einwilligung zu Experimenten geben.
El individuo debe dar por sí mismo libremente su consentimiento a la realización de las pruebas .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Wir führen unsere Experimente durch, wenn alle Einwohner schlafen.
Hacemos nuestras pruebas mientras la gente duerme.
Die Mitgliedstaaten machen der Kommission die Ergebnisse der Versuche und Experimente nach Nummer 11.1 spätestens zum 31. Dezember 2009 zugänglich.
Los Estados miembros facilitarán a la Comisión los resultados de las pruebas mencionadas en el punto 11.1 a más tardar el 31 de diciembre de 2009.
Wir führen unsere Experimente durch, wenn alle Einwohner schlafen.
Hacemos las pruebas cuando la gente duerme.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Perth-Experiment
.
klinisches Experiment
.
Blackowski Experiment
.
kritisches Experiment
.
.
Ostsee-Experiment
.
globales Experiment
.
Bernoulli-Experiment
.
Staircase-Experiment
.
Baumgardt-Segal Experiment
.
hot ice Experiment
.
.
Experiment zur Partikelwanderung
.
Split-Plot-Experiment
.
Experiment,das die Menschenwürde verletzt
.
Experiment zur Abschätzung der Bestandserschöpfung
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Experiment
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Beenden Sie das Experiment .
Que termine la experiencia.
Mit Usability & User Experience.
DE
Con Usabilidad & Experiencia del usuario.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Warum Usability & User Experience?
DE
¿Por qué la usabilidad & Experiencia del usuario?
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ich will das Experiment abbrechen.
Quiero terminar con esto.
Und schließlich das berühmteste Experiment .
El último y el más dramát¡co.
Alle Experiences by Marriott ansehen
Reservas gratuitas en todo el mundo
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ist das irgendein medizinisches Experiment ?
¿Es para probar algún fármaco?
no experience in Vereinigte Staaten
it customer service en Estados Unidos
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Ähnlich wie user experience Jobs
Similares a trabajo roquetas de mar
Sachgebiete:
informationstechnologie auto handel
Korpustyp:
Webseite
Usability & User Experience bei userfriend.de
DE
Usabilidad & Experiencia del usuario en userfriend.de
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
was ist user experience (ux)
DE
fue la experiencia del usuario ista (ujo)
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Förderung der Kunden Shopping Experience
Promover los clientes la experiencia de compra
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ich halte das Experiment für gut gelungen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Unser aller Leben ist ein Experiment .
Es el caso, todos lo somos.
Wo sind die anderen Experiment -Kapseln?
¿Dónde estan los capullos
Es ist ein großes Experiment , Nr. 6.
Es una excelente experiencia.
Aber es ist ein reines Experiment .
Por supuesto, es puramente experimental.
Es gibt natuerlich Regeln bei unserem Experiment .
Hay reglas para lo que está sucediendo aquí en todo este proceso.
Sie ha…ein Experiment an mir durchgeführt.
Ella estab…Experimentando en mí.
Servicequalität und End User Experience verbessern
Mejore la calidad de servicio y la experiencia del usuario final
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Experience in Gibraltar Strait's Traffic is valued
ES
Se valora experiencia en tráfico del Estrecho de Gibraltar
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Experience working in a matrix organization
ES
Experiencia de trabajar en una organización matrix
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Diese Hypothese kann im Experiment überprüft werden.
Esta hipótesis se puede probar experimentalmente.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
User Experience Design für Mobile-Benutzer
Diseño de experiencia de usuario móvil
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Experience Center für die Canon B2B Kunden
ES
Canon le ayuda a planificar el futuro
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Permanenter Link zu New Experience-Southern Cooking
Enlace permanente a una nueva experiencia-sur de Cocina
Sachgebiete:
kunst gastronomie internet
Korpustyp:
Webseite
zu Design und User Experience an.
DE
a Diseño de Experiencia de Usuario und una.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Jugendherbergen in Amsterdam - the real hostel experience!
Descubra la verdadera expenriencia en albergues en Amsterdam con HI Hostels.
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jugendherbergen in Nizza - the real hostel experience!
Descubra la verdadera expenriencia en albergues en Niza con HI Hostels.
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Mehr Umsatz, weniger Arbeit, bessere Customer Experience
Mayores ingresos, menos trabajo y mejor experiencia del cliente
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
immer eine hohe positive User Experience.
DE
immer eine hohe positiva experiencia del usuario.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Jugendherbergen in Florenz - the real hostel experience!
Descubra la verdadera expenriencia en albergues en Florencia con HI Hostels.
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jugendherbergen in London - the real hostel experience!
Descubra la verdadera expenriencia en albergues en Londres con HI Hostels.
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jugendherbergen in Paris - the real hostel experience!
Descubra la verdadera expenriencia en albergues en París con HI Hostels.
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Travellers Experiences in Castellón, Restaurants and Hotels.
Experiencias de viajeros en Castellón, Restaurantes y Hoteles.
Sachgebiete:
kunst transport-verkehr historie
Korpustyp:
Webseite
"Ich habe die Bond Experience wirklich genossen.
Me encantó la experiencia de James Bond.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
All User experience jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Roquetas de mar en España.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto handel
Korpustyp:
Webseite
Online Usability- User Experience-Test für Buffalo.
DE
Usabilidad en línea- La experiencia de los ensayos usuario für Buffalo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Weitere Informationen zu Adobe Experience Manager ›
Optimiza los anuncios web y más
Sachgebiete:
controlling unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Permanenter Link zum Kunden 'Shopping Experience Förderung
Enlace Permanente de Promoción de los clientes la experiencia de compra
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
12. SeptemberFörderung der Kunden Shopping Experience
12 de septiembrePromover los clientes la experiencia de compra
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bietet eine individuelle und intuitive User Experience:
Crea una experiencia de usuario personal e intuitiva:
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Bietet eine vereinfachte und intuitive User Experience
Proporciona una experiencia de usuario simplificada e intuitiva
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
von einer Verbraucher inspirierten User Experience profitieren.
Tener una experiencia de usuario inspirada en el consumidor.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Buchen Sie jetzt Ihre Land Rover Experience
ES
Contacte con Land Rover para resolver cualquier duda
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Buchen Sie jetzt Ihre Land Rover Experience
ES
Contacta con Land Rover para resolver cualquier duda
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Experiment Grund Learning Tools Kit für Arduino
Tablero de aprendizaje Kit para Arduino UNO R3 - multicolor
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse informatik
Korpustyp:
Webseite
Die PwC Experience von SIX Group
Informes editados por la Fundación PwC
Sachgebiete:
e-commerce ressorts personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Griechenland hat nichts aus dem britschen Experiment gelernt.
Grecia no aprende nada de la experiencia británica.
Wir nahmen alle an, dass es ein Experiment war.
Todos asumimos que se trataba de una experiencia.
Soll nun genau dieses Experiment auf transatlantischer Ebene wiederholt werden?
¿Es esta la experiencia que conviene generalizar a escala transatlántica?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Das Experiment mit dem Schaf Dolly war ein Fehlschlag.
La experiencia de la oveja Dolly fue un fracaso.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ach, Arnold, warum hast du dich an diesem Experiment beteiligt?
¿Por qué tuviste que involucrarte en esto? Oh, no vayas.
Wir haben das verfluchte Experiment ein Dutzend Mal wiederholt.
Lo hemos intentado más de diez veces.
EXPERIMENT ÜBER DEM ZIRKULÄREN ZEITSPRUNG KANN WIEDERHOLUNG DER ZEIT VERURSACHEN
LA TEORIA DEL TIEMPO CIRCULAR ES UN RIESCO POSIBLE.
Bei meinem nächsten Experiment bist du mein Versuchskaninchen!
¡Te usaré en mís próximas prácticas!
Dein Vater hat den Verlauf des Experiments dokumentiert.
Tu padre llevaba un registro de sus progresos.
- Eigentlich nicht. und Sie machen das Experiment zu Hause?
- No muy lejos. ¿Lo experimenta en su propia casa?
Daniels sagt, dass das Training ein Experiment war.
Daniels dijo que la instrucción era experimental.
Nicht das Experiment , ich will Ihre wohlbehaltene Rückkehr feiern.
Yo quiero celebrar que está vivo.
Mit Work Experience erhalten Sie ein komplettes Paket:
Las opciones de Experiencia laboral incluyen el siguiente paquete:
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Milliarden-Dollar-Fisch ist Resultat eines "kleinen wissenschaftlichen Experiments".
El pez del billón de dólares es el resultado de una "pequeña experiencia científica".
Direct management experience in Freight Cargo Business at International level
ES
Experiencia Gestión directa en Freight Cargo Business a nivel Internacional
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Experiment , um zu sehen, was am besten für Sie!
Experimente para ver qué funciona mejor para usted!
Sachgebiete:
astrologie mythologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Verbessern Sie die User-Experience durch Optimierung der Interaktionen.
Mejora la experiencia del usuario optimizando sus interacciones.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wie lange soll Ihr kleines Experiment denn dauern?
¿Cuánto tiempo la experiencia tardará?
"Dr. Jetrels Experiment " war eine tolle Episode für mich.
"Jetrel" fue un episodio genial para mi personaje.
Verbessern Sie die User-Experience durch Optimierung der Interaktionen.
Mejora la experiencia de los usuarios mediante la optimización de sus interacciones.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Discover the real hostel experience! Besucht unsere Jugendherbergen in Frankreich!
Descubre la verdadera experiencia en albergues y visita nuestros alojamientos en Francia.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Digital Experience, Knowledge Center, Customer Analytics und Language.
Experiencia digital, Centro de conocimientos, Análisis de clients y Idiomas
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Taronga Zoo Sydney: Eintrittskarte und Wild Australia Experience
Billete de entrada estándar al Zoo de Taronga de Sídney y Australia Salvaje
Sachgebiete:
zoologie tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die 3DEXPERIENCE® Platform ist eine revolutionäre Business Experience Plattform.
La plataforma 3DEXPERIENCE® es una plataforma de experiencia de negocios revolucionaria.
Sachgebiete:
controlling auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Smarter, Faster, Lighter – Vorteile der Industry Solution Experience als Erlebniswelt:
Ventajas de la experiencia de la solución del sector Smarter, Faster, Lighter:
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Experiment Selbstversorgung ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website.
ES
Security By Default es un sitio referenciado en Ebuzzing.
ES
Sachgebiete:
tourismus handel media
Korpustyp:
Webseite
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von Experiment Selbstversorgung:
ES
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre Security By Default:
ES
Sachgebiete:
tourismus handel media
Korpustyp:
Webseite
Ihr Unternehmen und das Hotel Be Live Experience Hamaca Garden:
El Hotel Be Live Collection Punta Cana es tu hotel de negocios en Punta Cana.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Willi Tscheschner ist Mitgründer und VP User Experience.
Willi es cofundador y vicepresidente de Experiencia de Usuario.
Sachgebiete:
controlling internet media
Korpustyp:
Webseite
Das Casablanca Hotel und die Library Hotel Collection Experience►
Una experiencia única en el Hotel Casablanca, Library Hotel Collection►
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Usability & User Experience (UX) – Wasser für die Beratungswüste Internet
DE
Usabilidad & Experiencia del usuario (UX) – Agua para el desierto Internet Consulting
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Produkte zur Erhöhung der Usability & User Experience bei userfriend.de
DE
Productos para la mejora de la usabilidad & Experiencia del usuario en userfriend.de
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sieben Gründe für eine hohe Usability & User Experience (UX)
DE
Siete razones para la alta usabilidad & Experiencia del usuario (UX)
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
In our experience, this confusion is not a major problem.
A juzgar por nuestra experiencia, esta confusión no supone mayor problema.
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
manicpanic89 besucht The UR Experience in Air Canada Centre.
ES
A lyralestranger le interesó Trans-Siberian Orchestra en Air Canada Centre.
ES
Sachgebiete:
kunst radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Mit neuer ABO vor dem Amway Experience Center
con el nuevo IBO en el Centro Amway de Belín
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Mit neuen ABOs und Sponsoren im Amway Experience Center
con los nuevos socios y patrocinadores en la sala de negocios del Centro de Berlín
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Permalink zu Neues Web Experience Center bei Apex International
Enlace permanente a Apex International crea un Nuevo Centro de Información Digital
Sachgebiete:
verlag handel typografie
Korpustyp:
Webseite
Experience everything in HD with the sharpest* smartphone display
Vívelo todo en HD con la pantalla más nítida* de los teléfonos inteligentes
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Unbegrenzter Zugang für zwei Personen zur Tian Quan „Thermal Experience“
ES
Dos pases ilimitados para los baños termales revitalizantes Tian Quan
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Permanent Link zur Detailbeschreibung zum Kunden 'Shopping Experience Förderung
Enlace permanente a Descripción detallada de Promoción de los clientes la experiencia de compra
Sachgebiete:
media internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Verbesserung der Customer Experience zur Sicherung und Steigerung der Umsätze.
Mejorar la experiencia del cliente para impulsar y proteger los ingresos.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Machen Sie das Experiment unserer eleganten und raffinierten Küche
ES
Experimente en nuestro hotel una gastronomía sofisticada y elegante
ES
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Mit der User Experience Technology Plattform von Infor können Sie:
Con las plataformas tecnológicas Experiencia de Usuario Infor, usted podrá:
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
University Master's degree in cultural management with work experience
Sachgebiete:
kunst geografie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Jordan Waid, Vize-President Brand Experience von FreemannXP ergänzt:
Jordan Waid, vicepresidente a cargo de la experiencia en marcas de FreemannXP y completa lo ya dicho:
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Positive User Experience ≠ hohe Usability Auch im Netz muss eine positive User Experience keine hohe Usability voraussetzen.
DE
La experiencia de usuario positiva ≠ alta usabilidad También en la red debe tener una experiencia positiva para el usuario no requiere de alta usabilidad.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
I would define these ten years not only as an accumulation of management and audit experience, but also as the biggest challenge in my professional experience.
Yo definiría estos diez años no sólo como un cúmulo de experiencias en los ámbitos de la auditoría y la gestión, sino como el mayor desafío de mi vida profesional.
NTV Italo strives to provide the best train travel experience in Italy, and it all starts with an innovative online experience.
NTV Italo se esfuerza en ofrecer la mejor experiencia de viaje en tren en Italia, comenzando por una experiencia online innovadora.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Sie haben sie getötet, damit ich mich auf das Adamantium-Experiment einlasse.
La mataron para que les permitiera ponerme el Adamantium.
Wir brauchen einen Freiwilligen für ein Experiment mit einer französisch-belgischen Brigade.
Necesitamos un voluntario para una brigada móvil mixta franco-belga.
Some of the main aspects of my experience in the area of management are:
Entre los principales aspectos de mi experiencia en el ámbito de la gestión cabe destacar: