Célia Boyer ist anerkannte Expertin für die Qualität der medizinischen Information im Internet und nimmt an zahlreichen europäischen Projekten, Kursen, Publikationen und internationalen Konferenzen zu diesem Thema teil.
EUR
Célia Boyer es reconocida como experta en asesoría sobre la calidad de la información médica en Internet y ha participado en varios proyectos y conferencias, tanto europeos como internacionales.
EUR
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Katharina Pistor ist eine führende in Deutschland ausgebildete Expertin für vergleichendes Recht und lehrt Recht und Entwicklung an der John F.
Katharina Pistor es una destacada experta en derecho comparativo, educada en Alemania, y da clases de derecho y desarrollo en la Escuela de Gobierno John F.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Peter sagt, du bist so eine Art Expertin.
Peter dijo que eras una especie de experta.
Korpustyp: Untertitel
Ich bin Expertin für Meteorologie, die Gezeiten und die Mondphasen.
dietista especializada en pediatría Como colaboradora de nuestro centro de nutrición para bebés, Marion ofrece orientación para los padres y consejos sobre problemas alimenticios.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Guadalupe Barrera von der KAS zusammen mit María Lourdes Puente Olivera, Politologin und Expertin für Internationale Beziehungen, Sicherheit und Verteidigung.
DE
Guadalupe Barrera, KAS Argentina, y María Lourdes Puente Olivera, Politóloga y Especialista en Relaciones Internacionales, Seguridad Internacional, Defensa e Inteligencia.
DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Durch die Veranstaltung führen Frauenministerin María Soledad Acuña, Jorge Dell’Oro, Politikberater der Organisation OCPLA, sowie Ofelia Bravo, Expertin für Neurowissenschaften.
DE
El evento contará con la presencia de María Soledad Acuña, Secretaria Nacional de la Mujer, Jorge Dell’Oro, Consultor de OCPLA, y Ofelia Bravo, Especialista en Neurociencia.
DE
Ich werde das bestimmt zur Kenntnis der niederländischen Ministerin für Volksgesundheit bringen, die übrigens eine Expertin auf dem Gebiet der Suchtprävention ist.
Con toda seguridad lo señalaré a la atención del ministro neerlandés de Salud Pública, que por cierto es un experto en la cuestión de prevención de drogas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie ist eine kompetente Expertin, und ihre Berufserfahrung und ihre persönlichen Qualitäten werden es ihr ermöglichen, alle Aufgaben eines Mitglieds des Europäischen Rechnungshof angemessen zu erfüllen.
Se trata de una especialista competente y su experiencia profesional y sus cualidades personales le permitirán desempeñar adecuadamente todas las obligaciones de un miembro del Tribunal de Cuentas Europeo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Einschließlich der Konsortialdarlehen, die zusammen mit der IMMO Bank gewährt werden, die die Expertin für die Finanzierung von Wohneigentum innerhalb des Volksbanken-Sektors ist.
Incluidos los préstamos sindicados concedidos conjuntamente con IMMO Bank, que es el especialista de la financiación de la propiedad inmobiliaria dentro del sector de las cooperativas de crédito.
Korpustyp: EU DGT-TM
Frau Doktor Andrea Penton (Forscherin) arbeitet mit Doktor Spinner seit 2010 mit und ist eine Expertin in vielen Technologien die in diesem Projekt benützt sein werden.
La doctora Andrea Penton (Investigadora), colabora con la doctora Spinner desde 2010 y tiene experiencias en muchas tecnologías que se utilizarán en este proyecto.
Frau Deborah McEldrew (Assistent-Forscherin) arbeitet mit Doktor Spinner seit 2010 (vorher ab 1986 bis 1991) mit und ist eine vortreffliche Expertin in der Zellkultur.
Deborah McEldrew (investigadora asistente), colabora con la doctora Spinner desde 2010 (y anteriormente desde 1986 hasta 1991) y lleva una experiencia notable en el cultivo celular.
Nach dem italienischen Sprach- und Kulturkurs werden Sie mit einer Expertin der Schule durch die Straßen des historischen Florenz flanieren und die Meisterwerke der Renaissance- Künstler ansehen.
en Florencia - después del curso de lengua y cultura italiana - pasearás por las calles del centro histórico y visitarás las obras de arte de los artistas del Renacimiento con un experto de la escuela que enriquecerá tu estancia con su pasión para los lugares de la ciudad.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Während der 7 Jahre, im Auktionshaus Drouot war sie als Skulpturen und Schmuck-Expertin, an der Seite ihres Mannes , Auktionator Eric Couturier, tätig .
Sachgebiete: verlag universitaet media
Korpustyp: Webseite
Stacie Kirsch, Inhaberin und Geschäftsführerin, ist weithin bekannt als Expertin für Probenvorbereitung, sowohl in der Biologie als auch der Werkstoffmikroskopie. Sie war Ratsmitglied der Microbeam Analysis Society;
Stacie Kirsch, propietaria y presidenta, es una conocida especialista en el ámbito de la preparación de muestras para microscopía de biología y de materiales y ha formado parte del consejo de la Microbeam Analysis Society.
– En relación con el fútbol de las chicas, tal vez no soy el experto, pero si estamos hablando de fútbol juvenil en general, este es un impulso muy grande.
SV
Sachgebiete: controlling technik politik
Korpustyp: Webseite
Die Firma Artnatur, Expertin in jeder Art von Dekoration, sei es Blumenschmuck oder Einrichtung zu einem bestimmten Thema, verleiht den Räumen ihren originellen und persönlichen Touch.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Wir haben unsere Expertin – Beauty-Einkäuferin Natalie – darum gebeten, uns ein paar Tipps an die Hand zu geben, wie wir unsere Mähne im Urlaub optimal pflegen:
Hemos pedido consejo a nuestra agente de compras del departamento de belleza Natalie, para averiguar cómo cuida ella de su melena durante las vacaciones:
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
[vielen Dank für Ihre Bereitschaft, die Europäische Kommission (die ‚Kommission‘) zu unterstützen und als unabhängige Expertin/unabhängiger Experte an der Bewertung von Forschungsvorschläge im Rahmen der oben genannten Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen mitzuwirken.]
[Le agradecemos que haya aceptado asistir a la Comisión Europea (“la Comisión”) como experto independiente en calidad de evaluador, en la evaluación de las propuestas de investigación relacionadas con la convocatoria de propuestas mencionada anteriormente.]
Korpustyp: EU DGT-TM
[vielen Dank für Ihre Bereitschaft, die Europäische Kommission (die ‚Kommission‘) zu unterstützen und als unabhängige Expertin/unabhängiger Experte in der Funktion eines Beobachters an einer Bewertungssitzung für Forschungsvorschläge im Rahmen der oben genannten Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen mitzuwirken.]
[Le agradecemos que haya aceptado asistir a la Comisión Europea (“la Comisión”) como experto independiente en calidad de observador, en la sesión de evaluación, de las propuestas de investigación relacionadas con la convocatoria de propuestas mencionada anteriormente.]
Korpustyp: EU DGT-TM
In einer Studie der Expertin über Chile hat diese herausgefunden, dass die Wahrnehmung über Migranten meist negativ ist, aber auch dass die aufnehmende Bevölkerungsgruppe sich wünscht, dass Einwanderer mehr in das Aufnahmeland integriert werden.
DE
En un estudio de la expositora, la misma averiguó que en Chile, por ejemplo, la percepción sobre los migrantes es mayormente negativa, pero también existe la percepción de la importancia de integrar a los migrantes.
DE
Sachgebiete: politik universitaet media
Korpustyp: Webseite
Wir haben unsere Beauty-Expertin nach den besten Tricks gegen Hautprobleme gefragt. Für jeden Hauttyp ist etwas dabei – damit dein Teint auch in der dunklen Jahreszeit jeden Tag perfekt strahlt.
Le hemos preguntado a nuestro dermatólogo residente cómo hay que tratar las afecciones de la piel para lucir un cutis de modelo todos los días, sea cual sea nuestro tipo de piel.
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
'Die meisten Tagescremes enthalten Wirkstoffe, die nur am Tag sinnvoll sind - wie Lichtschutzfaktoren, mattierende Inhaltsstoffe oder auch leichte Perlmutt-Partikel, die das Licht reflektieren“, sagt die Expertin Bevanda-Fanjic.
\ La mayoría de las cremas de día contienen ingredientes que son significativos sólo en el día - como factores de protección, ingredientes matificantes o partículas de perlas de luz que reflejan la luz y ldquo; Dice el experto Bevanda-Fanjic.
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
„Keine Verantwortlichkeit bedeutet keine Abschreckung von zukünftigen Verbrechen, keine Entschädigung der Opfer, keine soziale Ächtung der Täter“, so Bonnie Docherty, Expertin für Waffen bei Human Rights Watch und federführende Autorin des Berichts.
“El vacío en la rendición de cuentas significa que no hay disuasión para futuros delitos, ni reparación para las víctimas, ni ninguna condenación social del responsable”, señaló Bonnie Docherty, investigadora principal de la división de Armas de Human Rights Watch y autora principal del informe.
Zu den prominenten Referenten zählten Joan Ogden, Professorin an der University of California in Davis und Expertin für die Wirtschaftlichkeit von Wasserstoff und alternative Energietechnologien, sowie Gita Gopinath, Professorin für Volkswirtschaftslehre an der Harvard University.
ES
Entre los ponentes destacaron Joan Ogden, profesora de la Universidad de California, Davis, y especialista en economía del hidrógeno y tecnologías de energías alternativas; y Gita Gopinath, profesora de economía de la Universidad de Harvard.
ES
Sachgebiete: auto personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Man muss für die in den Anlagen angeführten Länder keine Expertin sein, die von diesen Verordnungen oder den Projekten, die gefördert werden, profitieren, damit man die enormen, die immensen Unterschiede der beiden Regionen und daher auch die Notwendigkeit für zwei Verordnungen erkennt.
No hace falta ser un experto en los países enumerados en los anexos, que se beneficiarán de estos Reglamentos o los proyectos respaldados, para darse cuenta de las enormes y tremendas diferencias que existen entre las dos regiones y, por consiguiente, la necesidad de dos Reglamentos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie arbeitet seit 2010 für Interxion und war zuvor mehrere Jahre lang als HR-Expertin für UPC und T-Mobile tätig, wo sie verschiedene Beratungstätigkeiten ausübte – jüngstes Beispiel ist die Planung und Verwaltung einer HR-Unterabteilung, die für eine Reihe von Personalfragen zuständig ist, inklusive Karriereplanung, längere krankheitsbedingte Ausfallzeiten und Freistellungen.
Se incorporó a Interxion en 2010 después de trabajar varios años como profesional de RR.HH. para UPC y T-Mobile, donde desempeño diversas funciones de asesoramiento en este ámbito, habiéndose ocupado recientemente de crear y dirigir un equipo encargado de diversos aspectos de la gestión de personal.
Die Leser von Diario de Mallorca fragten unsere Anwältin, die Expertin auf dem Gebiet der Ärzteberufshaftpflicht und Berufshaftpflicht ist, über verschiedene Aspekte bezüglich der gesetzlichen Haftung, die sich aus der Leistung von medizinischen Diensten ergibt, und der Rechte von Arbeitern im Gesundheitsbereich.
Los lectores de Diario de Mallorca interpelaron a nuestra abogada, especialista en materia de responsabilidad civil profesional sanitaria y de profesionales, sobre diferentes aspectos relacionados con la responsabilidad legal que se deriva de la prestación de servicios médicos y los derechos de los trabajadores de la sanidad.
Ihre Leidenschaft und Interesse für Nachspeisen und Gebäck und ihre ausgezeichnete Ausbildung in diesem Bereich machen sie zu einer Expertin für hausgemachte Nachspeisen wie z. B. Kuchen, Puddings, Eierspeisen oder dem wunderbaren karamellisierten Milchreis – der Spezialität, die bei unseren Kunden am besten ankommt.
Su afición e interés por la repostería y su amplia formación en este ámbito de la restauración la convierten en una especialista en la elaboración de postres caseros como tartas, puddings, flanes o el fantástico arroz con leche caramelizado, una de las especialidades de la casa con mayor éxito entre nuestros clientes.