linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Exsudat exudado 8
.

Verwendungsbeispiele

Exsudat exudado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dank der wundseitigen Kanäle werden alle Arten von Exsudat effektiv aufgenommen, selbst hochvisköses Exsudat. ES
Apropiado para gestionar todos los niveles de exudado, incluso los exudados viscosos. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
durch Gram-Färbung im Exsudat sichtbare Leukozyten und Erreger;
observación de leucocitos y microorganismos en exudados con tinción de Gram,
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Sein Herz füllt sich mit Exsudat.
Su corazón se está llenando con exudado.
   Korpustyp: Untertitel
Sollten Blut oder Exsudat erscheinen, dann wird eine Resorptions-, Dehydratationstherapie sowie eine unspezifische Therapie zur Hemmung der Dystrophieangewandt.
Al aparecer de la sangre o del exudado se administra terapia deshidratante, resorbiente y antidistrófica no especifica.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Antigen-Nachweis aus Exsudat oder Abstrich der Konjunktiva (z. B. ELISA oder IF für Chlamydia trachomatis, Herpes-simplex-Virus und Adenovirus);
reconocimiento del antígeno (mediante ELISA o inmunofluorescencia) de Chlamydia trachomatis, virus del herpes simple o adenovirus en exudado o frotis conjuntival,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Safetac-Schicht versiegelt die Wundränder und beugt so einem Auslaufen von Exsudat auf die wundumgebende Haut vor, wodurch das Mazerationsrisiko minimiert wird. ES
La capa de Tecnología Safetac sella los bordes de la herida, para evitar que el exudado se filtre hacia la piel circundante y reducir al mínimo el riesgo de maceración. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Aus dieser Spezifikation ausgeschlossen sind Balsamharz (ein Exsudat lebender Kiefern) und Tallharz (ein Nebenprodukt der Zellstoffherstellung).
Quedan excluidas de estas especificaciones las sustancias derivadas de colofonia y exudados de pinos vivos, y las sustancias derivadas de la resina de lejías celulósicas, subproducto del tratamiento de la pasta de papel kraft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aus dieser Spezifikation ausgeschlossen sind Balsamharz (ein Exsudat lebender Kiefern) und Tallharz (ein Nebenprodukt der Zellstoffherstellung).
Quedan excluidas de estas especificaciones las sustancias derivadas de la colofonia, los exudados de pinos vivos y las sustancias derivadas de la resina de lejías celulósicas, subproducto del tratamiento de la pasta de papel kraft.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Spengler Exsudat .
eitriges Exsudat exudado purulento 2
fibrinoeses Exsudat .
freies Exsudat .
interstitielles Exsudat . .
katarrhalisches Exsudat .
parenchymatoeses Exsudat .
seroeses Exsudat .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Exsudat"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

- Sein Herz füllt sich mit Exsudat.
- Su corazón está lleno de líquido.
   Korpustyp: Untertitel
Einladung zur Nacht Zigarre in einer Hütte, die Exsudat
Invitación a la noche de cigarro en el machacamiento de la choza
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Kommentieren Einladung zur Nacht Zigarre in einer Hütte, die Exsudat
Opina sobre Invitación a la noche de cigarro en el machacamiento de la choza
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
In der frühen Phase der Infektion zeigt sich eine glasig gelbe bis hellbraune Verfärbung des Gefäßbündelringes, aus dem nach einigen Minuten spontan ein blasses, cremefarbiges Exsudat austritt.
La fase inicial de la infección en el campo se reconoce por un marchitamiento de las hojas en progresión ascendente hacia el extremo superior de la planta, bajo el efecto de las temperaturas diurnas altas, con una recuperación durante la noche.
   Korpustyp: EU DGT-TM
So hält der neue Schaumverband Mepilex® XT bei exsudierenden, chronischen Wunden ein feuchtes Wundmilieu aufrecht, verhindert das Austreten von Exsudat und minimiert das Mazerationsrisiko. ES
Exufiber ofrece una capacidad1 superior de retención, minimizando el riesgo de fuga de fluidos y la maceración, manteniendo un entorno húmedo en la herida ES
Sachgebiete: film medizin technik    Korpustyp: Webseite