Gabapentin induzierte eine verzögerte Knochenbildung des Schädels, der Wirbelsäule sowie der vorderen und hinteren Extremitäten von Nagern, was auf ein verzögertes fötales Wachstum hindeutet.
Gabapentina indujo retraso en la osificación del cráneo, vértebras, extremidades superiores e inferiores en roedores, indicativos de un retraso en el crecimiento fetal.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Der Schmerz ist in eine andere Extremität derselben Seite gesprungen.
El dolor saltó a otra extremidad en el mismo lado.
Korpustyp: Untertitel
ENTSPANNENDE MASSAGE Fördert den Abfluss von Flüssigkeiten aus den Extremitäten und entspannt die Muskulatur von Hals, Schultern und Rumpf.
ES
IDflu kann zeitgleich mit anderen Impfstoffen in unterschiedliche Extremitäten verabreicht werden.
La inmunización debe realizarse en extremidades distintas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Schmerzen in den Extremitäten, verschwommene Sicht.
Dolor en las extremidades y visión borrosa.
Korpustyp: Untertitel
Privilegien der arthroskopischen Chirurgie der großen und kleinen Gelenke, Prothesenchirurgie, Sportchirurgie, Orthopädie, Chirurgie der oberen Extremität.
ES
Privilegios en cirugía artroscópica de grandes y pequeñas articulaciones, cirugía protésica, cirugía en el deporte, traumatología, cirugía extremidad superior.
ES
Embryotoxizität, eine abnorme Entwicklung der Extremitäten an Foeten und an Neugeborenen wurde bei Ratten beobachtet, die im letzten Stadium der Trächtigkeit und während des Säugens hohen Dosen ausgesetzt waren.
Se observó embriotoxicidad, desarrollo anormal de miembros en fetos y recién nacidos en ratas expuestas a dosis elevadas en el último período del embarazo y durante la lactancia.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Extremitäten, der Schwanz und die Kehle sind hingegen homogen beschuppt, wobei die Schuppen auf den Extremitäten deutlich größer sind als jene auf den Flanken;
escamas de los miembros, la cola y la garganta homogéneas, siendo las escamas de los miembros más grandes que las de las ijadas, y las de los miembros anteriores ligeramente mayores que las de los miembros posteriores;
Fokale Spastizität der oberen Extremitäten im Zusammenhang mit Schlaganfall
Espasticidad focal del miembro superior asociada a ictus
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bei 16% der Patienten in klinischen Studien, die mit BOTOX wegen fokaler Spastizität der oberen Extremitäten in Zusammenhang mit Schlaganfall behandelt wurden, traten unerwünschte Wirkungen auf.
El 16% de los pacientes que participaron en ensayos clínicos a los que se les administró BOTOX para el tratamiento de la espasticidad focal del miembro superior asociada a ictus experimentaron una reacción adversa.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Zusätzlich senkte < Zocord > in der Subgruppe der Diabetiker das Risiko für die Entwicklung makrovaskulärer Komplikationen einschließlich peripherer revaskularisierender Eingriffe (chirurgisicher Eingriff oder Angioplastie), Amputation der unteren Extremitäten oder Geschwüre an den Beinen um 21% (p = 0,0293).
Además, dentro del subgrupo de pacientes con diabetes, < Zocord > redujo el riesgo de desarrollar complicaciones macrovasculares, incluyendo procedimientos de revascularización periféricos (cirugía o angioplastia), amputaciones de miembros inferiores o úlceras en las piernas en un 21% (p = 0,0293).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Der Antragsteller wird aufgefordert, die Ergebnisse aller geplanten HDA-Tests der Studie zur Spastizität der oberen Extremitäten (MRZ-0410) und der Studie zur zervikalen Dystonie (MRZ-0408) nach dem Entblinden der betreffenden Studien vorzulegen.
Se ha pedido al solicitante que remita los resultados de todas las PHD programadas para el estudio de espasticidad en el miembro superior (MRZ 0410) y el de distonía cervical (MRZ 0408) una vez que se desenmascaren.
Dank der Echsen-DNA ist Freddys Extremität nachgewachsen.
Usé ADN de lagarto para regenerar la pata de Freddy.
Korpustyp: Untertitel
Werden Sie in der Lage sein, mit Ihrer verstümmelten Extremität zu bohren?
Crees que puedas perforar\ncon la mano así?
Korpustyp: Untertitel
Hypertonie○ Muskelschmerzen * ○ Myasthenie Rückenschmerzen Schmerzen in einer Extremität Erkrankungen der Nieren und Harnwege
Trastornos musculoesqueléticos y del tejido conjuntivo Hipertonía° Mialgia * ° Miastenia
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Dabei werden beide Arzneimittel in die Extremität injiziert, während deren Blutzirkulation vom restlichen Körper isoliert (getrennt) gehalten wird.
Puede utilizarse antes de una intervención quirúrgica para reducir el tamaño de un tumor, o en su lugar cuando el tumor no puede extirparse exclusivamente mediante cirugía.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die soll ein Verständnis für Statik und Dynamik des gesamten Fußes und seiner Eingliederung in die Bewegungsabläufe der unteren Extremität fördern.
DE
Sachgebiete: mathematik astrologie sport
Korpustyp: Webseite
Als ganz grober Vergleich seien hier mal die Griechen von Septic Flesh erwähnt, zu denen man noch eine gehörige Schippe Aggressivität und Extremität addieren muss, um auf das Level von FELSHGOD APOCALYPSE zu kommen.
DE
Como punto de comparación se podría mencionar a los griegos Septic Flesh, aunque sería necesario agregar una fuerte porción de agresividad y extremismo para llegar al nivel de FLESHGOD APOCALYPSE.
DE