Sachgebiete: luftfahrt auto technik
Korpustyp: Webseite
Bei der Herstellung niedermolekularen Kollagens aus Rohstoffen, die aus Nichtwiederkäuern gewonnen wurden, kann das Extrudieren entfallen.“
La extrusión podrá no realizarse al fabricar colágeno de peso molecular bajo a partir de materias primas de origen distinto de los rumiantes.».
Korpustyp: EU DGT-TM
Häufig sind selbst kleinste Metallpartikel in der Kunststoffschmelze die Ursache für kostspielige Störfälle beim Spritzgießen, Extrudieren und Blasformen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp: Webseite
Durch Extrudieren von Reismehl gewonnenes Erzeugnis
Producto obtenido de la extrusión de harina de arroz.
Korpustyp: EU DGT-TM
Häufig sind selbst kleinste Metallpartikel in der Kunststoffschmelze die Ursache für kostspielige Störfälle beim Spritzgießen, Extrudieren und Blasformen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp: Webseite
Sie werden üblicherweise durch Extrudieren oder Pressen bei Raumtemperatur geformt, dann getrocknet und bei Temperaturen gebrannt, bei denen sich die erforderlichen Eigenschaften herausbilden können.
Por lo general, se moldean por extrusión o prensado, a temperatura ambiente. A continuación, son secadas y cocidas a temperaturas suficientes para desarrollar las propiedades requeridas.
Korpustyp: EU DGT-TM
3D Modellierung durch Extrudieren Allplan 2014 bietet Ihnen neue Methoden in der 3D Modellierung – beispielsweise für die Ideenfindung im Bereich Städtebau.
ES
Modelado y armado 3D La nueva función de extrusión en Allplan 2014 permite al usuario desplazar o redefinir contornos de forma más rápida, y extruirlos perpendicularmente en el siguiente paso.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Das Endprodukt aus der Behandlung von Cellulose mit Natriumhydroxid, gefolgt von einer Reaktion mit Kohlendisulfid, dem Auflösen in einer verdünnten Lauge und dem Extrudieren in einer Säure zur Bildung eines ununterbrochenen Viscoseschlauchs
Producto obtenido por tratamiento de celulosa con sosa cáustica, reacción con disulfuro de carbono, disolución en una solución alcalina diluida y extrusión a un ácido para formar un tubo continuo de viscosa
Korpustyp: EU DGT-TM
Die hohe Qualität des Produkts wird durch die Tatsache garantiert, dass alle Produktionsprozesse, vom Extrudieren der Faser bis zum Drucken der Matten, innerhalb des Unternehmens vorgenommen werden und dass jede Bürste von erfahrenen Arbeitern kontrolliert und zusammengesetzt wird.
La alta calidad del producto está garantizada por el hecho de que todos los procesos productivos, desde la extrusión del hilo al estampado de las láminas, se realizan en la empresa y que todos los cepillos son controlados y ensamblados por expertos.
Die thermoplastischen Fasern werden durch spezielle Getriebepumpen, sogenannte Spinnpumpen und beheizte Spinndüsen erzeugt, welche gleichzeitig mehrere hundert Fasern extrudieren können.
Los filamentos termoplásticos se fabrican usando unas bombas de engranajes especiales llamadas bombas de hilar y cabezas de hilera de calefacción capaces de extruir hasta varios centenares de filamentos simultáneamente.
Er bezieht sich auf die Formbarkeit oder Plastizität, die es möglich macht, das Material bei der Herstellung in alle möglichen Formen zu gießen, zu pressen oder zu extrudieren – beispielsweise zu Folien, Fasern, Platten, Rohre, Flaschen, Kisten und vielem anderen.
ES
Se refiere a la maleabilidad del material, o plasticidad en la fabricación, que permite que sea moldeado, prensado o extrusionado en una variedad de formas como películas, fibras, placas, tubos, botellas, cajas y muchos más productos.
ES
Sachgebiete: oekonomie auto typografie
Korpustyp: Webseite
Bei der Herstellung von Kollagen muss ein Verfahren angewendet werden, das gewährleistet, dass die Rohstoffe einer Behandlung unterzogen werden, die Waschen, pH-Anpassung unter Verwendung von Säure oder Lauge mit einem oder mehreren nachfolgenden Spülvorgängen sowie anschließendem Filtrieren und Extrudieren umfasst, oder ein zugelassenes gleichwertiges Verfahren angewendet werden.
El colágeno deberá producirse mediante un proceso que garantice que la materia prima está sometida a un tratamiento con lavado, ajustes de pH que utilice ácidos o álcalis seguido de uno o varios aclarados, filtrado y esterilización o mediante un proceso equivalente autorizado.