Es wurden Stabmagnete der Typen S-03-06-N (als Arme, Haare, Fühler und Tierschweif), Würfelmagnete des Typs W-05-N (als Brüste) und Scheibenmagnete des Typs S-10-05-N verwendet.
EUR
Se emplearon cilindros magnéticos del tipo S-03-06-N (para los brazos, pelo, antenas y colas), cubos magnéticos del tipo W-05-N (para el tronco) y discos magnéticos del tipo S-10-05-N
EUR
Je nach Differenz zwischen Solltemperatur und ermitteltem Wert des Fühlers der Inneneinheit wird der Wert des einen oder des anderen Fühlers als Referenzwert herangezogen.
Se tomará, de forma automática, como temperatura de referencia una u otra según sea la diferencia entre temperatura de consigna y temperatura medida por la sonda de la unidad interior.
Sachgebiete: verlag auto technik
Korpustyp: Webseite
Das ist Aufidius, der auf die Nachricht von Martius Verbannung die Fühler wieder ausstreckt in die Welt!
Es Aufidio, quien habiendo sabido del destierro de Marcio, muestra otra vez al mundo sus cuernos.
Korpustyp: Untertitel
Unsere Gesellschaft bietet Barcode-Leser, Fühler und Scanner von Barcodes renommierter Welthersteller Motorola, früher Symbol, Honeywell, Unitech und Microscan an.
ES
Nuestra compañía oferta lectores de códigos de barra, sensores y scanners de códigos de barras provenientes de los fabricantes renombrados como Motorola – anteriormente Symbol, Honeywell, Unitech y Microscan.
ES
Wir erzeugen Luftschleier, Lüftungseinheiten, Heizeinheiten und ihre Komponente, Steuereinheiten, Regler, Schalter, Fühler und ihr Zubehör, Ventilatore und Komponente der Rohrleitungen.
ES
Producimos cortinas de aire, unidades de ventilación, unidades de calefacción y sus componentes, unidades de mando, reguladores, conectores, sensores y sus accesorios, ventiladores y componentes para distribuidores de la técnica de aireación ( VZT ).
ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie auto
Korpustyp: Webseite
Oftmals werden Kapazitive Sensoren unter anderem auch als kapazitiver Sensor, kapazitive Sonde, kapazitive Sonden oder kapazitive Fühler bezeichnet.
ES
Die Fühler basieren auf einem Temperaturaufnehmer mit einem präzisen, reproduzierbaren und monotonen Ansprechverhalten über einen weiten Temperaturbereich.
Las sondas de temperatura se pueden insertar en el bloque y la temperatura medida de las sondas se puede comparar con la temperatura controlada de los bloques.
Ambas zonas exigen la conexión de un conjunto separado de sensores - según la aplicación o un conjunto de las alas del tejado o un conjunto de las áreas exteriores.
Sachgebiete: nautik auto technik
Korpustyp: Webseite
Weil es drei unterschiedliche Kombinationen von Außenanwendungen (2 x Dachrinne, 2x freie Fläche oder Dachrinne + freie Fläche) vorkommen können, stellen die Fühler keinen Bestandteil des Reglers dar – s. Fühler für freie Flächen und Fühler für Dachrinnen und Ableitungen – uns sie sind getrennt zu bestellen.
Ya que pueden ocurrir tres combinaciones diferentes de las aplicaciones exteriores (2x alas del tejado, 2x área libre o alas del tejado+áreas libres), los sensores no forman parte del regulador - véase Sensores para áreas libres y Sensores para alas y bajantes del tejado - y es necesario pedirlos por separado.
Wird ein Messgerät mit Kontaktfühler verwendet, dann ist zwischen der Oberfläche und dem Fühler wärmeleitende Paste aufzutragen, damit eine ausreichende thermische Verbindung entsteht.
Si se utiliza un instrumento con un sensor de temperatura por contacto, se aplicará una pasta termoconductora entre la superficie y el sensor para garantizar un contacto térmico adecuado.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Fahrrohre werden bei diesem Rohrpost System so angebracht, dass der Fühler in das aufzunehmende Gut eintaucht und dieses automatisch entnommen werden kann.
DE
Los tubos de conducciones en este sistema neumático están instalados de tal forma, que el captador está introducido en el objeto a transportar y pueder ser sacado automaticamente.
DE
Das Ergebnis ist eine Fühlerfamilie mit einem klar definierten Temperaturgang und geringer Streuung untereinander, sodass Fühler problemlos ausgetauscht werden können. Pt100-Serie
El resultado es una familia de sensores criogénicos con respuestas de temperatura tan predecibles, estrechamente agrupadas y estables que los sensores se pueden intercambiar de manera rutinaria.
Schaltkontakt 16A, Einstellungsbereich der Temperautren5…35°C mit Schritt von 0,5°C, mögliche Einstellung der Mindest- und Höchsttemperatur des Fußbodens, Kalibrierung der Fühler.
Contacto de conexión de 16A, escala de temperaturas programadas 5…35°C con un paso de 0,5°C, opción de ajustar la temperatura mínima y máxima del suelo, calibración de los sensores.
Sachgebiete: technik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Weil die Fühler der Außenflächen direkt in den Verkehrsweg (Gehsteig, Straße) angebracht werden, müssen sie in fahrbarer Ausführung realisiert sein; sie haben also sehr massive und beständige Ausführung.
Puesto que los sensores de áreas exteriores se colocan directamente dentro de las líneas de comunicación (aceras, caminos), tienen que tener un acabado móvil, o sea tienen un acabado muy masivo y resistente.
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau technik
Korpustyp: Webseite
Zusammen mit Heizbändern und Freiflächenheizmatten von Dimplex sorgen Regler und Fühler für eisfreie Flächen, Dachrinnen und verhindern das einfrieren Ihrer Rohre.
DE
Junto con las cintas calefactoras y las mallas calefactoras para superficies libres de Dimplex, los reguladores y sensores se encargan de garantizar superficies y canalones libres de hielo y evitan el congelamiento de las tuberías.
DE
Hier kommt besonders die Frische der Ware in Verbindung mit der Unversehrtheit durch kurze Transportwege zum Tragen, indem Fühler, Augen und Beine bis zum Servieren unversehrt bleiben.
ES
Aquí la frescura de la materia viene particularmente conectada con la aptitud de las rutas cortas del transporte al llevarlos, como calibradores de espesor, ya que ojos y piernas han de estar intactos hasta que sean servidos.
ES
Der Federbalken kann auch funktionalisiert und als chemischer Fühler eingesetzt werden. Alle Rasterkraftsonden der Arrow™ Serie werden aus monolithischem Silizium hergestellt.
Todas las sondas de barrido de la serie Arrow™ son fabricadas de silicio monolítico altamente dopado para disipar la carga estática y son químicamente inertes.
Sollten russische Staatsunternehmen ihre Fühler nach diesen großen und mächtigen Konzernen ausstrecken, dann wäre dies insbesondere für die neuen Mitgliedstaaten aus Mittel- und Osteuropa eine wirtschaftliche und vor allem politische Katastrophe.
Si la propiedad bajo control estatal ruso llegara a adentrarse en estas grandes y poderosas empresas, nos encontraríamos ante un desastre económico y, sobre todo, político, en particular para los nuevos Estados miembros de Europa Central y Oriental.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Fühler ist in einer Höhe von 1,2 m ± 0,1 m über der Prüfoberfläche anzubringen, damit bei geringer Luftströmung der Einfluss der Wärmestrahlung der Prüfoberfläche möglichst gering gehalten wird.
El sensor deberá colocarse a una altura de 1,2 ± 0,1 m por encima del pavimento de ensayo a fin de reducir al mínimo la influencia de la radiación térmica del pavimento de ensayo cuando la corriente de aire sea pequeña.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Temperatur der Kraftstoffbehälter wird mit Hilfe des Fühlers aufgezeichnet, der sich in der in Absatz 5.1.1 beschriebenen Lage befindet, wenn die Filterbeladung bei Verwendung von Benzin erfolgt (Absatz 5.1.5).
Las temperaturas del depósito o depósitos de combustible se registrarán mediante un sensor colocado en el depósito de combustible con arreglo a lo especificado en el punto 5.1.1 del presente anexo en caso de elegirse la opción de carga del filtro con gasolina (punto 5.1.5 del presente anexo).
Korpustyp: EU DGT-TM
Das klingt möglicherweise etwas befremdlich, aber viele Publisher, die ihre Fühler ganz vorsichtig in Richtung sozialer Medien ausstrecken, achten peinlich genau darauf, auf ihren Seiten keine Produkte zu verkaufen.
aunque parezca un consejo algo raro, una de las principales preocupaciones de los afiliados que se adentran en el mar de las redes sociales es que tradicionalmente sus páginas sociales no se han usado para vender productos.
Sachgebiete: verlag internet media
Korpustyp: Webseite
Für die kontinuierliche Temperaturaufzeichnung von 0 °C bis 350 °C. Das Kit beinhaltet 1 Datenlogger, PT 100 Fühler mit 2 m Teflon-Verlängerungskabel und 1 Halterung für die Befestigung am BINDER Gerät
para el registro continuo de la temperatura desde 0 °C hasta 350 °C. El kit incluye 1 registrador de datos, sensor PT 100 con cable de prolongación de teflón de 2 m y 1 soporte para la fijación en el equipo BINDER
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Eichung der Fühler ZERTIFIZIERTE INSPEKTION DER DATENERFASSUNGSSYSTEME Die aus den Feuchtigkeitsfühlern %, den Temperaturfühlern und den Prozesskontrollgeräten bestehenden Datenerfassungssysteme müssen regelmäßig geprüft werden, um ihre Präzision und Wirksamkeit zu gewährleisten.
IT
Calibración de las sondas INSPECCIÓN CERTIFICADA DE LOS SISTEMAS DE DETECCIÓN DE DATOS Los sistemas de detección de datos, constituidos por las sondas de humedad %, por las sondas de temperatura y por los dispositivos de control del proceso, deben ser controlados periódicamente para verificar su precisión y eficiencia.
IT
Sachgebiete: luftfahrt bau landwirtschaft
Korpustyp: Webseite
Help! die Beatles in SalzburgMotzArt Kabarett FestivalBim Bam KinderfestivalZum Veranstaltungskalender Die Natur streckt in Salzburg ihre Fühler weit ins Zentrum der Stadt und lockt mit grünen Wiesen, mit Alleen und uralten Baumbeständen, Schlössern und Teichen an deren Grenzen.
Pueblos limítrofes a Salzburgo En Salzburgo la naturaleza se extiende hasta el mismo centro de la ciudad, seduciéndonos con el verdor de sus extensas praderas, las amplias avenidas arboladas con sus numerosos árboles centenarios, y los castillos con sus lagos.
Aufgrund des hohen Stellenwerts einer wirksamen Belüftung für den Betrieb eines Solariums sind in allen unseren Solarien elektronische Fühler installiert, die bei einem Fehlbetrieb der Gebläse den Betrieb des Solariums unterbrechen.
en todos nuestros solariums, por la importancia que reviste un eficiente sistema de ventilación para el buen funcionamiento del solárium, se han instalado unos sensores electrónicos que interrumpen el funcionamiento del solárium en caso de avería o mal funcionamiento de los ventiladores.
Die Verwendung ist sehr einfach – Thermostat in Steckdose einstecken, Fühler auf die Messstelle anbringen und eine beliebige Heizfolie/Heizstreifen ULTRATHERM, ein Heizkabel, Heizmatte oder auch eine andere Wärmequelle anschließen, die mit dem Euro-Stecker mit der Leistung bis max. 3600 W versehen und für die Anwendung durch Züchter genehmigt ist.
El uso es muy fácil – el termóstato se enchufa, la sonda se coloca en el lugar medido y se conecta cualquier tipo de lámina / tira calefactora ULTRATHERM, cable calefactor, manta u otra fuente calefactora con euroenchufe de hasta 3600 W de potencia como máximo, aprobada para la cría.
Durch einen sehr zuverlässigen und genauen Fühler, der sich im Heizofen befindet, wird die Verbrennungsluft ständig auf die Pelletmenge im Brennertopf eingestellt, dadurch wird eine wirksame und effiziente Verbrennung garantiert, die in niedrigerem Verbrauch, weniger Schadstoffabgaben und deutlich selteneren Reinigungen zum Ausdruck kommt.
IT
Gracias a un sensor situado dentro de la estufa, extremadamente fiable y preciso, se regula constantemente el aire comburente en función de la cantidad de pellets contenida en el brasero, garantizando una combustión eficaz y eficiente que se traduce en menos consumo, menos emisiones y operaciones de limpieza mucho menos frecuentes.
IT
Sachgebiete: luftfahrt radio technik
Korpustyp: Webseite
Bälz bietet ein breites Spektrum an Messtechnik, berät bei Auswahl und Einbindung der entsprechenden Geräte und sorgt, als einzigartige Fachfirma, sowohl für Komponenten als auch Systeme für die korrekte Verknüpfung aller mess- und regeltechnischen Einrichtungen. Das Bälz-Programm der Fühler und Meßwertgeber BPD 91
DE
Baelz ofrece una amplia gama de técnica de medición, asesora en la selección e integración de los equipos correspondientes y asegura como compañía especializada y única el enlace correcto de todos los equipos de medición y control.
DE