Außerdem hat der Gerichtshof als Neuerung festgelegt, dass ein Auftraggeber, der ein bestimmtes Fabrikat angeben möchte, um zu beschreiben, was man zu kaufen wünscht, ein „oder diesem gleichgestellt hinzufügen muss”.
Además, el Tribunal de Justicia ha introducido una modificación en el sentido de que un licitador que desee hacer referencia a un producto determinado para describir lo que desea adquirir debe añadir la mención ”o similar”.
Korpustyp: EU DCEP
Sie sind nur ein Dienstbote, und ehe Sie kamen, habe ich viele von der Art gehabt, sowohl aus der Gänsefamilie wie aus englischem Fabrikat, ich kenne so gut den Federkiel wie die Stahlfeder.
Pues no es sino un criado, y antes de llegar usted he tenido aquí a muchos de su especie, tanto de la familia de los gansos como de una fábrica inglesa. Conozco la pluma de ganso y la de acero.
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
Wenn jetzt ein Windows-Server oder PC ausfällt, kann Retrospect den Ersatzcomputer booten auch wenn es sich um ein neueres Modell desselben Fabrikats handelt oder sogar um einen komplett anderen Hersteller und eine vollständige Wiederherstellung durchführen, einschließlich Betriebssystem, Apps, Registrierungseinträge usw.
Ahora, cuando se produce un fallo en un servidor o un ordenador con Windows, Retrospect puede arrancar el equipo de sustitución, ya sea un modelo más reciente del mismo diseño o uno de otro fabricante, y realizar una restauración completa que incluya el sistema operativo, las aplicaciones, las entradas del Registro, etc.