Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die Tatsache, dass ein Geschäftsmann eine Beihilfe bekommt, um ein Fabrikgebäude zu errichten, und ein anderer nicht, führt ganz logisch zu einer Verzerrung des Marktes.
El hecho de que un hombre de negocios obtenga una subvención para construir una fábrica y el otro no lógicamente se traducirá en una distorsión del mercado.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Hotel Fontaine Royal befindet sich in einem alten Fabrikgebäude im Stadtzentrum und liegt direkt am Kanal.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
am 3. September 1998 wurden 1592 GBP für die partielle Neuverkleidung des Fabrikgebäudes gewährt; die Arbeiten wurden im Rahmen der Modernisierung der Fabrik ausgeführt, um Vorschriften für Abluftemissionen umzusetzen;
3 de septiembre de 1998: 1592 GBP para el rechapado parcial del edificio de fábrica; esta obra formaba parte del proyecto de mejora de la piscifactoría destinado a adecuarla a las normas de emisión de aire viciado;
Korpustyp: EU DGT-TM
Das einstige Industrieviertel Pearl District ist einer der angesagtesten Stadtteile Portlands, denn in den ehemaligen Lagerhallen und Fabrikgebäuden haben sich außergewöhnliche Boutiquen, Designerläden und Bistros angesiedelt.
El industrial Pearl District es uno de los barrios más modernos de Portland. Antiguos almacenes y fábricas ahora albergan boutiques especiales, talleres de diseñadores y bistrós.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Der andere Geschäftsmann muss dann die Kosten für den Bau des Fabrikgebäudes in den Preis für die von ihm verkauften Produkte einrechnen, und er wird aus diesem Grund höhere Preise oder geringere Profite haben.
El otro tendrá que incluir el coste de construir la fábrica al precio de los productos que vende y, por tanto, lógicamente tendrá precios más elevados y beneficios más reducidos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eastway Laundry Project, Sommer 1993 In London hatte ich die einmalige Gelegenheit, in einem verlassenen Fabrikgebäude zu arbeiten, das hinter meinem Atelier lag.
DE
Eastway Laundry Project, verano de 1993 En Londres tuve la extraordinaria oportunidad de trabajar en una fábrica abandonada contigua al edificio de mi atelier.
DE
Sachgebiete: film architektur foto
Korpustyp: Webseite
Dieses Restaurant befindet sich in einem alten Fabrikgebäude im Herzen des Borough Market. Auf seiner Speisekarte findet man ausschließlich Fischgerichte.
Der Beteiligte wirft der Stadt Mikkeli vor, sie habe für insgesamt 6,7 Mio. EUR sechs leerstehende Fabrikgebäude in Mikkeli gekauft.
La parte interesada alega que el Ayuntamiento de Mikkeli compró seis edificios industriales abandonados en Mikkeli y pagó un total de 6,7 millones EUR por ellos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Heute vor einem Jahr forderte der Einsturz des Rana-Plaza-Fabrikgebäudes in Dhaka, Bangladesch, mehr als 1100 Menschenleben.
ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Vakuumförderung passt sich besonders an bauliche Gegebenheiten der Fabrikgebäude an und garantiert eine staubfreie Förderung mit zentraler Staubabscheidung.
La tecnología de transporte de vacío ofrece la mayor flexibilidad para hacer frente a los requisitos y garantiza un transporte libre de polvo con la separación de polvo central.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp: Webseite
Dem Beteiligten zufolge wäre ein privater, marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber nicht bereit gewesen, 6,7 Mio. EUR für die Fabrikgebäude zu zahlen, die die Stadt Mikkeli zu diesem Preis erwarb.
Según la parte interesada, un inversor privado en una economía de mercado no habría estado dispuesto a pagar 6,7 millones EUR por los edificios industriales que el Ayuntamiento de Mikkeli compró a ese precio.
Korpustyp: EU DGT-TM
Aus dem geschichtsträchtigen, denkmalgeschützten Fabrikgebäude der Familie von Friedrich Engels ist vor wenigen Jahren das außergewöhnliche Konzept des Art Fabrik & Kunsthotels entstanden.
DE