Durch den rasanten Fortschritt in Technik, Wissenschaft und Wirtschaft entstehen fast täglich neue Begriffe und Erweiterungen verschiedenster Fachtermini.
A causa del progreso rápido en la técnica, las ciencias y la economía, casi todos los días surgen nuevos términos y amplificaciones de diferentes términostécnicos.
Zur Erleichterung der Zuordnung der aus der Verordnung (EU) Nr. 648/2012 übernommenen Begriffe und zur Definition der für die Erarbeitung dieses technischen Standards notwendigen Fachtermini sind einige Begriffsbestimmungen erforderlich.
A fin de precisar claramente una serie limitada de conceptos derivados del Reglamento (UE) no 648/2012, así como de especificar los términostécnicos necesarios para elaborar esta norma técnica, resulta oportuno definir una serie de términos.
Korpustyp: EU DGT-TM
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fachterminus"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das ist wohl der korrekte Fachterminus, der da zum Einsatz kommen soll.
Creo que es el término correcto que debemos usar en este momento.