Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sergej Stepaschin stieg ins Fahrerhaus von AGROMASCH 85TK METAN hoch.
Sergey Stepashin subió a la cabina de AGROMASH 85ТК METAN.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Im Fahrerhaus muss sich eine Betätigungseinrichtung befinden, mit der die Stromkreise unterbrochen und wieder geschlossen werden können.
En la cabina de conducción se instalará un dispositivo de mando para la abertura y cierre del interruptor.
Brems oder wir landen im Fahrerhaus .
Frena, o llegaremos hasta la cabina .
Der Renault Trucks D Access ist ein Fahrzeug mit tief liegendem Fahrerhaus speziell für den Einsatz im Stadtverkehr.
ES
El Renault Trucks D Access es un vehículo con una cabina extremadamente baja, especializado en aplicaciones urbanas.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Für den Bau des Fahrerhauses darf nur schwer entflammbares Material verwendet werden.
Para la construcción de la cabina se utilizarán exclusivamente materiales difícilmente inflamables.
Brems oder wir landen im Fahrerhaus .
¡ Frena o acabaremos en la cabina !
F90 beeindruckte vor allem mit seinem großzügigen Fahrerhaus .
ES
El F90 impresionó sobre todo por su amplia cabina .
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Das Fahrzeug besteht aus einem Fahrgestell mit Fahrerhaus .
El vehículo se compone de un chasis con cabina incorporada.
Das Fahrerhaus zeichnet sich durch ein besonders großzügiges Raumangebot und hohen Wohnkomfort aus.
La cabina brinda una habitabilidad especialmente generosa y un elevado confort para habitar.
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Für die Prüfung A ist das Fahrerhaus an einem Fahrzeug zu befestigen.
Para el ensayo A, la cabina deberá estar montada en un vehículo.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fahrerhaus"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Fahrerhaus XLX - MAN TGX im Bauverkehr | MAN Lkw Österreich
MAN TGL en el transporte en obras | MAN Camiones España
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Wenn sie glückliches sind, sie erhalten Sie, ein Fahrerhaus zu fahren
Si son afortunados, consiguen conducir un taxi
Das GigaSpace-Fahrerhaus macht die neue Dimension im Schwerlasttransport auf besonders faszinierende Weise erlebbar.
Sobre todo la versión GigaSpace, que refleja de forma fascinante la nueva dimensión en el tráfico de largas distancias.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Das GigaSpace-Fahrerhaus macht die neue Dimension im Schwerlasttransport auf besonders faszinierende Weise erlebbar.
La versión GigaSpace refleja de forma fascinante la nueva dimensión en el transporte pesado.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Optionales Hubbett über dem Fahrerhaus als zusätzlicher Schlafplatz mit 200 x 150 cm Liegefläche mit Beleuchtung und großen Regalen auf der Unterseite
ES
Cama abatible de 200 x 150 cm con iluminación y grandes estantes en la parte inferior
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite