Sachgebiete: film media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Zur Task Force: Ich bin kein großer Fan von Arbeitsgruppen, aber ich unterstütze gern diesen Gedanken, wenn der Berichterstatter, wie er sagte, bereit ist, daran festzuhalten und sicherzustellen, dass das funktioniert.
En cuanto al grupo de tareas: no soy muy aficionada a los grupos de tareas, pero apoyaré encantada esta idea si el ponente, como ha dicho, está dispuesto a defenderla y a asegurarse de que se trabaja.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich selbst bin auch kein großer Fan von Flugzeugen.
Yo misma no soy un gran aficionada a los aviones.
Korpustyp: Untertitel
Es ist kein Geheimnis, dass die Queen ein großer Fan von Pferderennen ist und schon seit ihren Mädchenjahren regelmäßig die großen jährlichen Rennveranstaltungen besucht.
Es bien sabido que la reina es muy aficionada a la hípica y cada año asiste a las carreras que aquí se celebran desde que era pequeña.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sie war ein größerer Fan als wir.
Ella era más aficionada que nosotros.
Korpustyp: Untertitel
Fanfanático
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es ist Erotik Spiel für Homosexuelle Fans weit fortgeschritten.
ES
Es avanzado juego erótico para los fanáticos de homosexuales.
ES
Sachgebiete: film media jagd
Korpustyp: Webseite
Die Euphorie der Fans von Mannschaften, die den Sieg bei einer sportlichen Großveranstaltung davontragen, ist kurzlebig.
La euforia que tienen los fanáticos de un equipo que gana un evento deportivo de gran escala es efímera.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Anwesenheit der Fans weist auf die Anwesenheit der Band hin.
La presencia de las fanáticas indica la presencia de la banda.
Korpustyp: Untertitel
Casino Poker – Wenn Sie ein Fan von Poker sind, finden Sie hier alle Spiele, die Sie suchen.
Casino Poker – Si usted es un fanático del poker podrá encontrar aquí todos los juegos que ha estado buscando.
Sachgebiete: film e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
Überall im Lande verbreiten sich Yoga-Kliniken, indische Restaurants schießen selbst in den abgelegensten Außenbezirken aus dem Boden, und die Bollywood-DVDs haben unvermutete amerikanische Fans gefunden.
Hay cada vez más clínicas de yoga en todo el país, los restaurantes indios brotan como hongos en las zonas más remotas de la ciudad y los DVDs de Bollywood encontraron fanáticos norteamericanos inesperados.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Irgend ein glücklicher Fan hat jetzt ein Souvenir.
Algún fanático con suerte se lleva un recuerdo.
Korpustyp: Untertitel
Fans von Monty Python können sich freuen!
¡Los fanáticos de Monty Python están preparados para deleitarse!
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Von Fans wird er häufig ausgepfiffen und verspottet und vielfach ist man der Meinung, dass der Baseball-Liga-Boss Bud Selig an Spielen, in denen Bonds den bisherigen Rekord einstellen oder übertreffen könnte, erst gar nicht teilnehmen sollte.
Con frecuencia los fanáticos lo abuchean y se burlan de él, y muchos piensan que Bud Selig, el comisionado para el béisbol, no debería asistir a juegos en que Bonds pueda alcanzar o superar la marca.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Fans drängeln sich um ihre Lieblingsprominenten zu sehen.
Miles de fanáticos vinieron a ver a sus estrellas favoritas.
Korpustyp: Untertitel
Fans von Club Penguin verbessern mit Online-Spiel die Welt
Los fanáticos de Club Penguin ponen su granito de arena mediante su juego online
Sachgebiete: tourismus internet media
Korpustyp: Webseite
fanencontrad
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir glauben, er fan…
Creemos que ha encontrad…
Korpustyp: Untertitel
- Ja, aber ich fan…diesen leeren Aktenkoffer, der einem Matt Kerrigan gehört, an der Straßenkreuzung.
- Sí, bueno, yo he encontrad…este maletín vacío que pertenece a Matt Kerrigan, en ese cruce.
Korpustyp: Untertitel
fanencontré
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- Ja, aber ich fan…diesen leeren Aktenkoffer, der einem Matt Kerrigan gehört, an der Straßenkreuzung.
- Sí, bueno, yo encontré Este portafolio que pertenece a Matt Kerrigan en esa intersección.
Korpustyp: Untertitel
fanencontr
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Naja, ich fan…diese leere Aktentasche, die Matt Kerrigan gehört…an der Kreuzung.
Yo encontr…este maletín vacío que pertenece a Matt Kerrigan, en ese cruce.
Korpustyp: Untertitel
fanthou
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
fan box - Haggard Fanbox "Era Divina" - Haggard "Era Divina" Fanbox Limitiert auf 999 Exemplare Mit Untertiteln in Englisch und Spanisch Haggard DVD "Unlive" Full Length Dokumentation über die ersten 20 Jahre H
DE
and thou shalt trust the seer - Fanbox "Era Divina" - Haggard "Era Divina" Fanbox Solo 999 piezas! DVD con subtítulos en Inglés y Español Haggard DVD "Unlive" Documentación completa sobre los primeros 20 años de Haggard, un recorrid
DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
fanfu
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
"Wir sollten besser auf Mutter warten. " Ich fan…
"Debemos esperar a mi madre." Creo que eso fu…
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Fan-in
.
Modal title
...
Fan-Triebwerk
.
Modal title
...
Fan-In
.
.
Modal title
...
Fan-out
.
.
Modal title
...
Fan-Out
.
Modal title
...
Fan-In-Anhebung
.
Modal title
...
Fan-In-Spanne
.
Modal title
...
Fan-Out-Anhebung
.
Modal title
...
Fan-Out-Begrenzung
.
Modal title
...
Fan-Out-Spanne
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fan
53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir sind totale Fans!
¡Somos tus más grandes admiradoras!
Korpustyp: Untertitel
Sie sind kein Fan.
No, no eres una fanática.
Korpustyp: Untertitel
Die Fans liebten sie.
El público la adoraba.
Korpustyp: Untertitel
Ich bin dein Fan.
Soy tu admiradora número uno.
Korpustyp: Untertitel
Bekommt beides der Fan.
AT
Se las regala a su apreciado admirador.
AT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport theater
Korpustyp: Webseite
Star Wars Fan-Film:
Star Wars Episodio VIII retrasada a diciembre 2017