Sie sind nur ein Dienstbote, und ehe Sie kamen, habe ich viele von der Art gehabt, sowohl aus der Gänsefamilie wie aus englischem Fabrikat, ich kenne so gut den Federkiel wie die Stahlfeder.
Pues no es sino un criado, y antes de llegar usted he tenido aquí a muchos de su especie, tanto de la familia de los gansos como de una fábrica inglesa. Conozco la pluma de ganso y la de acero.
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
Die großen, reich verzierten frühmittelalterlichen Handschriften wurden von tragbaren Handbüchern abgelöst, die für den schwächeren Druck eines Federkiels ausgelegt waren.
Los grandes códices ornamentales de la alta Edad Media cedieron su lugar a los manuales portátiles diseñados para la caligrafía más ligera de una pluma.
Waren aus Vogelbälgen und anderen Vogelteilen, mit ihren Federn oder Daunen, Waren aus Federn, Federteilen oder Daunen, auch wenn die Federn, Daunen usw. unbearbeitet oder nur gereinigt sind, aber ausgenommen Waren aus Federkielen und -spulen.
Artículos de pieles y demás partes de ave con sus plumas o plumón, artículos de plumas, partes de plumas o plumón, incluso si las plumas o las partes de plumas o el plumón no se han trabajado o simplemente se han limpiado, pero con excepción de los artículos de cañones o astiles de plumas.
Korpustyp: EU DGT-TM
24 weitere Verwendungsbeispiele mit "Federkiel"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Man bläst es mit einem Federkiel ins Ohr.
Sóplalo en la oreja a través de una caña.
Korpustyp: Untertitel
Verwaltet von madame federkiel Mitglied in den Communities :