linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Federweg carrera 6
. .

Verwendungsbeispiele

Federweg carrera
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Federwege zwischen dem Ein- und Ausfedern müssen laut TÜV-Prüfgutachten mindestens 4cm betragen.
La carrera del resorte entre la compresión y descompresión deberá ser 4 cm según un informe de ensayo TÜV.
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
Zur Erleichterung des Aufgleisens eines Einzelfahrzeugs muss es möglich sein, den Federweg einzuschränken (z. B. Ketten, Gurte oder sonstiges bewegliches Anhebegerät).
Para facilitar el encarrilamiento de un vehículo, deberá poder limitarse la carrera de la suspensión (por ejemplo, cadenas, correas u aparejos de elevación, etc.)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Federwege zwischen dem Ein- und Ausfedern müssen laut TÜV-Prüfgutachten mindestens 4cm betragen.
La carrera del muelle entre la compresión y descompresión deberá ser 4 cm según un informe de ensayo TÜV.
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
Kinematik Mono-Schaft mit „Flex“ Sattelstreben, Federweg von 120 mm
Cinemática monopivote con tirantes de fijación “flex” con una carrera de 120 mm
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mit einem Raddurchmesser von 27,5“ ist das Überwinden von Hindernissen einfacher, während große Federwege und eine auf Leistung zugeschnittene Geometrie bewahrt werden.
El formato de 27,5’’ permite, en efecto, superar mejor los obstáculos, a la vez que se mantiene una carrera de suspensiones importante y una geometría adaptada para el rendimiento.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr sport technik    Korpustyp: Webseite
12 mm und Post Mount carbon Vorbau A-Stem mit vollständiger Integration Kinematik Mono-Schaft mit „Flex“ Sattelstreben, Federweg von 120 mm Rocker und Sattelstütze aus Aluminium
12 mm y carbono Post Mount Potencia A-stem de integración total Cinemática monopivote con tirantes de fijación “flex” con una carrera de 120 mm Balancín y tija del sillín de aluminio
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Federweg"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

kurzer Federweg für Asphalt, langer Federweg für Schotter.
menor recorrido del muelle para asfalto y mayor para gravilla.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Der Federweg der Gabel beträgt 100 mm. DE
muelle de la horquilla es de 100 mm. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Der Federweg der Gabel beträgt 200 mm. DE
recorrido del muelle de la horquilla es de 200 mm. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Auch die Aufhängung mit langem Federweg sorgt für hervorragenden Fahrkomfort.
La suspensión de largo recorrido también colabora en hacer más suave la conducción.
Sachgebiete: auto technik handel    Korpustyp: Webseite
Vollgefederte Fahrräder haben im Hinterbau ein Federweg von 130 mm. DE
bicicletas de suspensión doble cuentan enla parte trasera con un recorrido del muelle de 130 mm. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Den Kern bildet der verwindungssteife Gitterrohrrahmen aus Stahl mit 230 mm Federweg vorne und 215 mm Federweg hinten. ES
Su núcleo es el bastidor tridimensional de tubo de acero resistente a la torsión con recorridos de muelles de 230 mm delante y de 215 mm detrás. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto militaer    Korpustyp: Webseite
Den Kern bildet der verwindungssteife Gitterrohrrahmen aus Stahl mit 230 mm Federweg vorne und 215 mm Federweg hinten.
Su núcleo es el chasis tubular rígido a la torsión de acero con un recorrido del muelle de ls suspensión de 230 mm delante y 215 detrás.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto militaer    Korpustyp: Webseite
Vielleicht der größte Feind beim Kauf eines Bikes mit großem Federweg ist, dass man mittlerweile auch mit einem Federweg von 150mm jede Menge Spaß haben kann.
Quizás la peor desventaja de comprar una bici "grande" es lo difícil que resulta darle caña a fondo actualmente a una bici decente con 150 mm de recorrido.
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Der Federweg der Gabel ist einstellbar von 120 mm bis 150 mm. DE
El recorrido del muelle puede ajustarse entre 120 mm y 150 mm. DE
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Federweg von 2.3 cm zwischen Kabel und Griff ermöglicht größere Übungsvielfalt und Bewegungsradius ES
El movimiento isolateral permite un desarrollo de esfuerzo equivalente ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Bei Ausstattung mit automatischer Niveauregulierung steht unabhängig vom Beladungszustand immer der volle Federweg zur Verfügung.
Cuando se configura con un control de nivel automático, el recorrido completo de la suspensión está siempre disponible, independientemente del estado de carga.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
2 Einzelradgefederte Vorderachse (sperrbar und wartungsfrei, 300 mm Federweg) mit Fendt Stability Control (FSC)
2 Suspensión de la rueda independiente (suspensión bloqueable y sin mantenimiento, de 300 mm de recorrido) con el control de estabilidad de Fendt (FSC)
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr raumfahrt    Korpustyp: Webseite
1 Gefederte Vorderachse (sperrbar und wartungsfrei, 60 mm Federweg) mit Fendt Stability Control (FSC)
1 Suspensión del eje delantero (suspensión bloqueable y sin mantenimiento, de 60 mm de recorrido) con el control de estabilidad de Fendt (FSC)
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Mit 200 mm Federweg sowohl vorne als auch hinten geht der Bodenkontakt selbst in grobem Terrain nicht so schnell verloren. DE
Con un recorrido del muelle de 200 mm tanto delante como también detrás ya no perderá fácilmente el contacto con el suelo incluso en terreno muy irregular. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Hat der Sitz eine Federung, so ist er unabhängig davon, ob er sich dem Gewicht des Fahrers anpassen lässt, auf die Hälfte des vollen Federweges einzustellen.
Cuando el asiento esté provisto de un sistema de suspensión, el asiento deberá fijarse en el punto medio de la suspensión con independencia de que dicho sistema pueda ajustarse o no en función del peso del conductor.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Zugehörigkeit zur Adventure-Familie unterstreicht die Maschine durch ihre aufrechte Sitzposition und beachtliche 170 mm Federweg vorne sowie 165 mm hinten. ES
Su condición de miembro de la familia GS la resalta la posición recta al sentarse y su recorrido de suspensión 170 mm delante y 165 mm detrás. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die wichtigsten Ergebnisse, d.h. die statische und dynamische Ausnutzung der zulässigen Spannung, der Federhub und die Ausnutzung des zulässigen Federweges werden bereits während der Eingabe übersichtlich angezeigt. ES
Los resultados más importantes, es decir, el aprovechamiento estático y dinámico de la tensión admitida, la trayectoria de suspensión y el aprovechamiento de la trayectoria total del muelle se mostrarán claramente durante el ingreso de los datos. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss technik internet    Korpustyp: Webseite