linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Fernsehserie telenovela 1
[Weiteres]
Fernsehserie comedia 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Fernsehserie culebrón 1

Verwendungsbeispiele

Fernsehserie culebrón
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Damit die Hausfrauen das sehen? Statt einer Fernsehserie?
¿Lo verán las amas de casa, en vez de un culebrón?
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fernsehserie

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

All Saints (Fernsehserie)
All Saints (serie de televisión)
   Korpustyp: Wikipedia
XIII – Die Verschwörung (Fernsehserie)
XIII (La Serie)
   Korpustyp: Wikipedia
Die Unbestechlichen (Fernsehserie)
Los Intocables (serie de televisión)
   Korpustyp: Wikipedia
Auf der Flucht (Fernsehserie)
El fugitivo (serie de televisión)
   Korpustyp: Wikipedia
Die Schlümpfe (Fernsehserie)
Los Pitufos (serie de televisión)
   Korpustyp: Wikipedia
Pan Am (Fernsehserie)
Pan Am (serie de televisión)
   Korpustyp: Wikipedia
Das fliegende Auge (Fernsehserie)
El trueno azul (serie de televisión)
   Korpustyp: Wikipedia
Der rosarote Panther (Fernsehserie)
La Pantera Rosa (serie animada)
   Korpustyp: Wikipedia
Titelsong der Fernsehserie "Rawhide."
Tema de la serie de televisión "Rawhide".
   Korpustyp: Untertitel
Nein, eine Fernsehserie.
No la serie de TV.
   Korpustyp: Untertitel
Mir gefällt Ihre Fernsehserie sehr.
Me gusta mucho tu programa de TV.
   Korpustyp: Untertitel
Der ultimative Spider-Man (Fernsehserie)
Ultimate Spider-Man (serie de televisión)
   Korpustyp: Wikipedia
Ich bin Star einer Fernsehserie.
Soy la estrella de una nueva serie.
   Korpustyp: Untertitel
Flo, wie in der Fernsehserie.
Fl…como el programa de TV.
   Korpustyp: Untertitel
Bist du aus einer Fernsehserie?
¿Eres de una serie de televisión?
   Korpustyp: Untertitel
Nicht um eine Fernsehserie oder einen Comic.
Ni un programa de TV ni un libro de comics.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Babysitter ist ein Vampir (Fernsehserie)
My Babysitter's a Vampire (serie de televisión)
   Korpustyp: Wikipedia
Saturn Award für die beste Network-Fernsehserie
Saturn a la mejor serie de televisión
   Korpustyp: Wikipedia
Unwahrscheinlich. Das ist eine Fernsehserie, Leonard.
Poco probable, ese es un programa de televisión, Leonard.
   Korpustyp: Untertitel
Jungs, ich wünschte, das wäre eine Fernsehserie.
Chicos, desearía que esto fuese un programa de TV.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben nichts, außer einer Fernsehserie.
No tienes pruebas. Sólo un espectáculo televisivo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab Ihre Fernsehserie gesehen. Ach!
Vi la serie de TV que hiciste.
   Korpustyp: Untertitel
Eine gute Idee für eine Fernsehserie.
Parece una idea buena para un show de televisión.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich rufe wegen der Fernsehserie an.
Bueno, no, llamaba por el programa de televisión.
   Korpustyp: Untertitel
Du schreibst doch diese fabelhafte Fernsehserie.
Tú escribes ese programa de TV fabulos…y brillantemente gracioso.
   Korpustyp: Untertitel
5D’s Fernsehserie in Raging Battle weitergeführt.
5D`s en los sobres de la Batalla Furiosa.
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
Eine alte Fernsehserie. Was ist das für eine scheiß Frage?
¿Que tipo de pregunta es esa?
   Korpustyp: Untertitel
In der Fernsehserie heirateten Lois und Clark ebenfalls.
Los Lois y Clark de la tele también se casaron.
   Korpustyp: Untertitel
Screen Actors Guild Award/Bestes Schauspielensemble in einer Fernsehserie – Drama
Premio del Sindicato de Actores al mejor reparto de televisión - Drama
   Korpustyp: Wikipedia
Screen Actors Guild Award/Beste Darstellerin in einer Fernsehserie – Drama
Premio del Sindicato de Actores a la mejor actriz de televisión - Drama
   Korpustyp: Wikipedia
Screen Actors Guild Award/Bester Darsteller in einer Fernsehserie – Drama
Premio del Sindicato de Actores al mejor actor de televisión - Drama
   Korpustyp: Wikipedia
Wir drehen einen Splatterfilm über Mom, besser noch eine Fernsehserie.
Hagamos una película de terror sobre mamá. Mejor una serie de TV.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat auch ein Angebot für eine Fernsehserie, Miami Beach.
Y tiene una oferta para protagonizar una serie de TV, Miami Beach.
   Korpustyp: Untertitel
2.) Was macht für dich eine gute Fernsehserie aus? DE
2) ¿Qué usted hace hacia fuera para un buen programa de televisión? DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
- Eine Fernsehserie auf der Grundlage der Ecumenical Liberation Army.
- Una serie dramática semanal con el Ejército Ecuménico de Liberación.
   Korpustyp: Untertitel
Auf der Suche nach der Schatzinsel, Fernsehserie (1997)
En busca de la isla del tesoro (serie de televisión) / The search for treasure island. 1997
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die Sprecher der Fernsehserie hauchen dem Spiel Leben ein. ES
¡Las voces de la serie de televisión original dan mucho realismo al juego! ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Fernsehserie von Kanal 5. Erfolg kommt bald an.
La serie de la televisión de Cauce 5. el éxito llega pronto.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
ARC-V Fernsehserie, welche dieses Jahr in Europa anläuft.
ARC-V que se estrenará este año en Europa.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
Ich hatte in deiner Fernsehserie vor ein paar Jahren eine kleine Rolle.
Tuve una pequeña escena en tu programa de TV hace unos años.
   Korpustyp: Untertitel
Vergiss nicht die Werbung fürs Jährliche und erwähn die Fernsehserie nicht, ok?
Y no olvides de introducir el anuario, y no menciones el programa de televisión,
   Korpustyp: Untertitel
In diesem Moment wünschte ich mir, wieder in einer Fernsehserie zu sein.
Ahora mismo, desearía estar de vuelta en un programa de TV.
   Korpustyp: Untertitel
Mensch, dieser Ort sieht aus wie eine Fernsehserie aus den 50ern.
Por Dios, este lugar parece un programa de televisión de los 50.
   Korpustyp: Untertitel
Wolfowitz, so die Zeitung, habe dabei wie eine Figur aus der Mafia-Fernsehserie Die Sopranos geklungen.
El periódico observó que Wolfowitz sonaba como un personaje de la serie Los Sopranos.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Er war vor 20 Jahren mal in einer Fernsehserie. Es ist nicht Feldman.
Salía en un programa de televisión hace 20 años, pero no era él.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht könnte er eine Rolle aus deinem Lieblingsfilm, einer Fernsehserie oder einem Spiel übernehmen?
Quizá quieras que se convierta en un personaje de una película, un programa de televisión o incluso un juego.
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Spielen Sie unseren brandneuen Little Britain Slot, der auf der preisgekrönten Fernsehserie beruht!
¡Juega en la nueva tragamonedas Little Britain, inspirada en el famoso programa de tv del mismo nombre!
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Das kann nur eines bedeuten, und zwar die amerikanische Action-Fernsehserie „Baywatch“.
eso sólo puede significar una cosa: la serie Los vigilantes de la playa.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hier finden Sie den Pier, der im Hintergrund zahlreicher Folgen dieser Fernsehserie zu sehen war.
Aquí está el muelle que aparecía de fondo en muchos episodios.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihr brechen Sie zuerst, kam mit einem Gastaussehen auf eine populäre Fernsehserie.
Su primero el descanso vino con una apariencia del invitado en una serie de la televisión popular.
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
Hersteller Entwickler und Ingenieure nehmen in eine neue Fernsehserie „America’s Grestest Makers“ teil. ES
Creadores, desarrolladores e ingenieros compiten en una nueva serie de televisión: "America's Greatest Makers". ES
Sachgebiete: auto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Alle hatten noch die Fernsehserie Batman vor Augen und dachten, es würde zu banal, um 2, 5 Stunden zu füllen.
Todo el mundo recordaba la serie de Batman. Pensaron que sería vulgar, y no podemos soportar dos horas y media de vulgaridad.
   Korpustyp: Untertitel
Die Produktionskosten für die gesamte Fernsehserie belaufen sich auf insgesamt 60 Mio. Euro (103 000 Euro je Folge).
El coste total de producción de la serie asciende a 16 millones de euros (cada episodio tiene un coste de 103 000 euros).
   Korpustyp: EU DCEP
Zeichnet eine Animation ähnlich der des Vor- und Abspanns in der Fernsehserie Dr. Who. Geschrieben von Sean P. Brennan, 2005.
Muestra una animación similar a los efectos de apertura y cierre de la serie de televisión Dr. Who. Escrito por Sean P. Brennan; 2005.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Das Wort Polizeiakademie erinnert mich an eine die Lachmuskeln doch recht strapazierende amerikanische Fernsehserie über die Polizei.
La denominación politieacademie (Escuela de Policía) me hace pensar en un folletín televisivo americano que trata sobre policías que dan ganas de reír.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mir ist klar geworden, dass NBC hunderte Stunden Filmmaterial von Seinfeld besitzt. Von seiner höchst erfolgreichen Fernsehserie 'Seinfeld'.
Bueno, descubrí que NBC posee cientos de horas de Seinfeld de su masivamente exitosa serie de televisión Seinfeld.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du zu Beginn einer Fernsehserie einen TV Season Pass erwirbst, werden neue Episoden automatisch zu deiner Sammlung hinzugefügt.
Compra un Pase de temporada de TV al principio de la temporada y los episodios nuevos se añadirán automáticamente a tu colección.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Entdecke neue Orte, Feinde und Charaktere und verteidige Gebiete, die du aus der Fernsehserie Ben 10 kennst.
Descubre nuevas localizaciones, enemigos y personajes, y defiende zonas que reconocerás de la serie de TV Ben 10.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
In einen Film, eine Fernsehserie, eine Seifenoper, ein Theaterstück oder eine Geschichte einzutauchen ist eine Achterbahn der Emotionen: DE
Adentrarse en una película, una teleserie, una radionovela, una pieza de teatro o un relato es como subirse en una montaña rusa emocional: DE
Sachgebiete: astrologie literatur theater    Korpustyp: Webseite
Haben Sie einmal diese Fernsehserie gesehen, mit dieser Frau, die ein Engel ist, und die jede Woche Fremden hilft?
¿ Has visto esa serie de televisió…...en la que hay una mujer que es un ánge…...y ayuda a desconocidos cada semana?
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen beim Little Britain Slots Spiel, das auf der preisgekrönten Fernsehserie basiert - in den Hauptrollen Mat Lucas und David Walliams!
Little Britain, inspirada en el famoso programa de TV protagonizado por Mat Lucas y David Walliams!
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Basierend auf der bliebten Fernsehserie aus den 70er Jahren bietet dieses Slot Spiel ein tolles Thema und großartige Spielunterhaltung.
Este juego está inspirado en la serie clásica de los años 70, tiene un diseño estupendo y es muy divertida.
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
Z.B., wenn Sie eine Folge einer Fernsehserie abspielen, wird der Spieler am Ende des Videos die nächste Folge automatisch starten.
Así, al finalizar el capítulo de una serie que el usuario esté viendo, el programa abrirá automáticamente el siguiente episodio, algo que probablemente le interese.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Postleitzahl eines jeden Hauses beginnt mit 90210, die aus der Fernsehserie „Beverly Hills 90210“ berühmt ist!
El código postal de cada casa comienza con 90210, famoso por la serie de televisión Beverly Hills 90210.
Sachgebiete: film luftfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diese 30 Karten starke Booster Serie enthält Karten, die von Yugi Moto in der Original Fernsehserie benutzt wurden.
Este juego de 30 cartas incluye las cartas usadas en sus duelos por Yugi Muto en la exitosa serie original de TV y manga Yu-Gi-Oh!
Sachgebiete: e-commerce radio informatik    Korpustyp: Webseite
Washington, D…oder "die teuflische Macht des Dollars in der Politik", obwohl mehr Geld für die Ausstrahlungsrechte der Fernsehserie Seinfeld ausgegeben wird als für die gesamte letzte Präsidentenwahl.
Washington, DC…: "La perversa influencia de los dólares en la política …...cuando se gastó más dinero en los derechos de distribució…...del programa de televisión de Seinfel…...que en la última elección presidencial.
   Korpustyp: Untertitel
Die Fernsehserie „Incantesimo“, von der nun die 10. Staffel ausgestrahlt wird, ist ein fester Bestandteil der Fernsehgeschichte von RAI Uno, des ersten italienischen Fernsehprogramms, geworden.
La serie Incantesimo, que se encuentra en su décima temporada, ha entrado a formar parte de la historia televisiva de RAI Uno (principal canal de televisión italiano).
   Korpustyp: EU DCEP
Der neue Star Trek -Film, der auf einem Remake einer vierzig Jahre alten Fernsehserie basiert, überraschte allerseits mit einem Einspielergebnis von 76,5 Millionen Dollar am ersten Wochenende.
La nueva película Star Trek, basada en otra versión más de una serie televisiva de hace más de cuarenta años, asombró a todo el mundo al recaudar 76,5 millones de dólares en su primer fin de semana.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Als Kind hatte ich immer gehofft, sonnabends länger aufbleiben zu dürfen, um eine Fernsehserie - "Dixon of Dock Green " - über einen Gemeindepolizisten zu sehen.
Cuando era niño crecí con la ilusión de que me dejaran permanecer levantado los sábados por la noche para ver un programa de televisión sobre un policía de barrio llamado Dixon de Dock Green.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es ist wie in den „Sopranos“ (Fernsehserie), aber mit Bagels. Hatten nicht alle zugestimmt, dir dieses Jahr für das College zu geben?
Son como "los soprano", pero con bollos ellos no están del todo de acuerdo con que pases este año en la universidad? bueno, eso dicen pero no importa.
   Korpustyp: Untertitel
Zum Glück für DC Comics, hatte der Tod von George Reeves kaum Auswirkungen auf die Superman-Comic-Branche. Teilweise deshalb, weil sie sich von der Fernsehserie unterschieden.
Por suerte para DC Comics, la muerte de Reeves...... tuvo poco impacto en las ventas del cómic de Superma…...en parte porque el cómic era diferente a la serie de televisión.
   Korpustyp: Untertitel
Der italienische öffentlich-rechtliche Fernsehsender RAI 1 zensierte vor kurzem eine Folge der deutschen Fernsehserie „Um Himmels Willen“, in der die Heirat eines gleichgeschlechtlichen Paares gezeigt wurde.
El canal de la televisión pública italiana RAI 1 ha censurado recientemente un episodio de la serie de televisión alemana Um himmels willen porque mostraba la boda de una pareja del mismo sexo.
   Korpustyp: EU DCEP
War das dieselbe alte Dame, die Archie Bunkers Frau in der Fernsehserie "All in the Family" spielte oder hört sie sich nur ähnlich an?
Ahora, ¿era la misma anciana que interpretab…a la esposa de Archie Bunker en All in the Family, o sólo suena parecida?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde dir mit Freuden die Strafe zurück erstatten. Du weißt, sobald ich eine Rolle in einem Film oder meine eigene Fernsehserie bekomme.
Estaré feliz de devolverte la multa ya sabes, tan pronto como formé parte de una película o tenga mi propia serie de televisión.
   Korpustyp: Untertitel
Genießen Sie köstlichen Süßigkeiten und Konfekte von Meisterbäcker Buddy Valastro, dem Star der beliebten Fernsehserie „Cake Boss“, erhältlich im Café at the Atrium. ES
Disfruta de los deliciosos cannoli y cupcakes que ofrece el “Carlos Bake Shop” en el Café at the Atrium fundado por Buddy Valastro, famoso por ser la estrella de la serie de televisión “Cake Boss” y “Next Great Baker”. ES
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ihr trefft auf verschiedene Charaktere und interagiert mit ihnen, die ihr auch schon aus der HBO Fernsehserie kennt und liebt (oder hasst).
Podréis interactuar con un montón de conocidos personajes (amados y odiados) de la serie de TV de HBO.
Sachgebiete: kunst radio media    Korpustyp: Webseite
Jamie ist eine junge amerikanische Schauspielerin, die mit ihrer Debütrolle als Werwolf Danielle in der preisgekrönten Fernsehserie True Blood bekannt geworden ist.
Jamie es una joven actriz estadounidense conocida por su exitoso papel como la mujer lobo Danielle en la premiada serie de televisión True Blood.
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Marvel Super Hero Squad basiert auf der animierten Marvel-Fernsehserie und bietet epische Schlachten und pausenloses Kampf-Gameplay voller Power mit den neuen, super-stilisierten Marvel-Charakteren.
Marvel Super Hero Squad se basa en la serie de animación de Marvel para televisión e incluye los nuevos y superestilizados personajes Marvel, épicas batallas y un dinámico juego de combate sin fin.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Man müsste eine Fernsehserie über jemanden drehen, der bei sich zu Hause anruft und dann rangeht und mit sich selber spricht als wäre er jemand anders.
Debe haber un programa de televisión sobre un tipo que llama a casa y él está allí. Él responde, está hablando a sí mismo, sólo que es otra persona.
   Korpustyp: Untertitel
Meisterbäcker Buddy Valastro, der Star der beliebten Fernsehserie „Cake Boss“ erweitert sein Familienunternehmen durch „Carlo’s Bake Shop“ auf der Norwegian Getaway.
El pastelero Buddy Valastro, estrella de la popular serie estadounidense “Cake Boss“ expande su empresa familiar con “Carlo’s Bake Shop” a bordo del Norwegian Getaway.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Zudem liegen die älteste Mühle des Landkreises – die Hilzingermühle – und das Hauptgebäude der beliebten deutschen Fernsehserie Die Schwarzwaldklinik in der Nähe.
Además, el molino Hilzingermühle, el más antiguo de Alemania, y el edificio de la famosa serie 'La clínica de la Selva Negra' están en los alrededores de la pensión.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Geh auf Schnäppchenjagd oder mach dein Wochenende zum Schauplatz eines Filmfestivals. Wie? Na, mit einer Collection einer populären Fernsehserie oder einer Filmereihe.
Hazte con una ganga o convierte el fin de semana en un festival de cine con una colección de las series más recordadas o un conjunto de películas relacionadas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben gleich mehrere Beststeller geschrieben, sind aber wohl als Moderatoren der BBC-Fernsehserie „Big Cat Diary“ erst richtig bekannt geworden. ES
Han escrito numerosos libros de éxito, aunque quizás se les conozca más por ser los presentadores de la serie de televisión "Big Cat Diary" de la BBC. ES
Sachgebiete: foto media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sonic Boom für Wii U fungiert mit seiner eigenen Geschichte und eigenen Spielelementen als Vorläufer der Sonic Boom-Fernsehserie, die demnächst ausgestrahlt wird. ES
Sonic Boom para Wii U cuenta con su propia historia y características de juego, y es la precuela de la serie de televisión de próxima aparición, Sonic Boom. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Sonic Boom für Nintendo 3DS fungiert mit seiner eigenen Geschichte und eigenen Spielelementen als Vorläufer der Sonic Boom-Fernsehserie, die demnächst ausgestrahlt wird. ES
Sonic Boom para Nintendo 3DS cuenta con su propia historia y características de juego, y es la precuela de la serie de televisión de próxima aparición, Sonic Boom. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die originale live-Aktion Fernsehserie Batman lebt bestimmt weiter bei Anhängern von Superheld überall, dennoch durch die übertrieben Dialoge, die denkwürdige Verbrecher und Schauspielleistungen vom unübertroffen Adam West.
Entre los diálogos afectados, los villanos inolvidables y la incomparable actuación de Adam West, la serie original de televisión de Batman sin duda todavía vive en la memoria de los fanáticos de los superhéroes del mundo entero.
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Jedenfalls ist ,The X Factor‘ nach wie vor die beliebteste Fernsehserie am Samstagabend“, so Stephen Wilson, technischer Leiter bei The App Business.
Pero lo que está claro es que The X Factor sigue siendo la serie más popular de la noche televisiva del sábado”, afirma Stephen Wilson, director de ingeniería de The App Business.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Erlebe ein authentisches Doctor Who-Abenteuer mit den Stimmen der Stars aus der Fernsehserie: Matt Smith als Doktor und Alex Kingston als River Song.
Disfruta de una auténtica aventura del Doctor Who, con las voces de las estrellas de la serie de televisión, Matt Smith (el Doctor) y Alex Kingston (River Song).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Ihre Absichten sind nicht ganz eindeutig und werden deine Loyalität auf die Probe stellen. Gesprochen wird sie von Jamie Gray Hyder aus der Fernsehserie True Blood.
Jamie Gray Hyder, de la serie de televisión True Blood, pone la voz en inglés de Eco, un personaje cuyas motivaciones no están claras, y que pondrá tu propia lealtad a prueba.
Sachgebiete: astrologie radio media    Korpustyp: Webseite
Mit Siri kannst du schnell in beliebten Diensten, darunter Apps wie iTunes oder Netflix, nach einem Film oder einer Fernsehserie suchen.
Siri tarda cero coma en encontrar películas en los servicios más populares, incluidas apps de contenidos como iTunes.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Dawkins jüngste Fernsehserie "The Genius of Charles Darwin", ausgestrahlt in drei Folgen vom britischen Channel IV, wurde mit dem British Broadcast Award 2009 für die beste Dokumentarserie ausgezeichnet.
La más reciente serie de televisión de Dawkin "The Genius of Darwin", que se transmitió en tres emisiones por el canal británico, fue honrada con el British Broadcast Award 2009 por la mejor serie documental.
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Die Fernsehserie "Shipping Wars – Die Transporter" begleitet fünf unabhängige Spediteure, die darum konkurrieren, spektakuläre und übergroße Transportaufträge auf der weltweit größten online Transportbörse uShip zugeschlagen zu bekommen.
Transportes Imposibles sigue a cinco transportistas independientes que compiten a través de pujas para hacer envíos de cargas enormes y voluminosas que encuentran en uShip.com, el mayor mercado de transportes online en el mundo.
Sachgebiete: auto radio handel    Korpustyp: Webseite
Sie wurde zur Schutzheiligen vieler Schulen ernannt, ihr Leben in Büchern und auf CDs dramatisiert, in Dokumentarfilmen, Schauspielen und einer wöchentlichen Fernsehserie.
Ella se ha convertido en la patrona de muchas escuelas. Su vida ha sido dramatizada en libros y en CDs, el documentales de cine y en una serie semanal de TV.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Man kennt den schicken Badeort südlich von Los Angeles am legendären Pacific Coast Highway auchals Kulisse der Fernsehserie O.C., California, die besonders unter Jugendlichen Furore macht. ES
Esta elegante localidad de playa situada al sur de Los Ángeles y atravesada por la mítica Pacific Coast Highway –la carretera que bordea toda la costa californiana– ha dado nombre a una serie de televisión muy popular entre los adolescentes. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Herr Präsident, ich weiß nicht, ob Sie sich an die beliebte Fernsehserie Life on Mars aus unserem Land erinnern können, in der es darum ging, dass die Hauptfigur, ein Polizist, in die frühen 1970er, wie es scheint, zurückversetzt wird.
Señor Presidente, no sé si recuerda usted una serie de televisión que tuvo mucho éxito en nuestro país, Life on Mars, protagonizada por un policía que de repente se encuentra de nuevo en lo que parece ser el comienzo de los años setenta.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mit das größte Problem für Dick und das Team für Spezialeffekte, das daran arbeitete, war das Fliegen auf der Leinwand, das bislang immer dämlich wirkte, weil man sah, wie die Kulisse bewegt wird, etwa bei der Fernsehserie Superman.
Uno de los mayores retos que Dick y el equipo de efectos especiales tuviero…fue que nadie había volado antes en la pantalla. O sólo de modo pésimo, cuando veías el telón de fondo sobre el que vuela…como en la serie de TV de Superman.
   Korpustyp: Untertitel
„Wenn wir mal Deadly Premonition aus dem Spiel lassen, möchte ich am liebsten etwas Episodisches machen. Wie eine Fernsehserie, bei der jeder Teil einzigartig und interessant ist, sodass man auf jeden Fall den nächsten Teil spielen möchte.
Dejando a un lado Deadly Premonition, lo que más me interesa es crear algo episódico, como una serie de televisión, y que cada entrega sea única e interesante y te anime a jugar la siguiente.
Sachgebiete: kunst film radio    Korpustyp: Webseite
Als ich die von Kritikern gefeierte HBO-Fernsehserie „Generation Kill” aus dem Jahr 2008 das erste Mal angesehen habe, hat es mich schwer getroffen, dass ich die Handlungen und Entscheidungen der Soldaten nicht be- oder verurteilen konnte.
Cuando vi por primera vez la aplaudida serie de HBO TV de 2008 Generation Kill, me impactó el hecho de no poder juzgar los actos de los soldados.
Sachgebiete: film kunst radio    Korpustyp: Webseite
Es handelt von einem französischen Jungen (der aussieht wie Sam Weir aus der Fernsehserie Freaks and Geeks), der als Haussitter und Pooljunge allein im Domizil einer schönen Frau gelassen wird.
En él, un chico francés (que tiene un extraño parecido a Sam Weir de 'Freaks And Geeks') se queda solo en la casa de una bella mujer.
Sachgebiete: mythologie theater media    Korpustyp: Webseite
Ich höre Gemeinplätze wie "der korrumpierende Einfluss des Geldes…Washington, D…oder "die teuflische Macht des Dollars in der Politik", obwohl mehr Geld für die Ausstrahlungsrechte der Fernsehserie Seinfeld ausgegeben wird als für die gesamte letzte Präsidentenwahl.
Yo oigo expresiones como "la influencia corruptiva del dinero"...... o "la malvada influencia de los dólares en la política"...... cuando se ha gastado más en los derechos de distribución...... de la serie de televisión Seinfeld...... que en las últimas elecciones presidenciales.
   Korpustyp: Untertitel