linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Feuerstelle chimenea 53
hogar 12 fogón 9

Verwendungsbeispiele

Feuerstelle chimenea
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

aber auch an friedlichen Orten benötigt man Holz zum Bau von Häusern und als Brennstoff für unzählige Feuerstellen.
incluso en los lugares pacíficos, los bosques son arrasados para construir casas y arder en las chimeneas.
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Kohle für Feuerstellen zu Dekorationszwecken ist von dieser Bestimmung ausgenommen.
Este criterio no se aplica a las chimeneas con fines decorativos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Eine Feuerstelle, die nicht so verraucht ist.
Una chimenea que no se llene de humo.
   Korpustyp: Untertitel
Freuen Sie sich außerdem auf eine Feuerstelle im Freien und eine Dachterrasse.
También dispone de chimenea al aire libre y terraza en la azotea.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus ist der Mindestsicherheitsabstand der Feuerstelle von entflammbaren Materialien anzugeben.
Además, deberá indicarse la distancia mínima de seguridad que debe haber entre la chimenea y cualquier material inflamable.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Und nicht wie konventionelle Feuerstellen, haben diese hier Marshmallow-Grillstäbchen schon eingebaut und sind versenkbar.
Y a diferencia de las chimeneas convencionales, éstas llevan varillas para asar malvavisco…incorporadas y retráctiles.
   Korpustyp: Untertitel
Zur Ausstattung gehören ein Grill, eine Feuerstelle und ein Trockner. EUR
El establecimiento proporciona barbacoa, chimenea y secadora de ropa. EUR
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Zudem ist bei der Aufstellung abzugloser Feuerstellen keine Begutachtung durch die zuständigen Behörden erforderlich.
Por otro lado, la instalación de chimeneas sin humero no requiere una inspección por parte de las autoridades pertinentes.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sieh einer an, ich habe eine Feuerstelle mit meinen eigenen zwei Händen gebaut.
Mira, construí una chimenea con mis propias manos
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache einen sweetfish, der durch ein Kohlenfeuer einer Feuerstelle Spucke-brät.
Hago un - de saliva de sweetfish para asar por un fuego de carbón de una chimenea.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


offene Feuerstelle .

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "Feuerstelle"

29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Genau hier neben der Feuerstelle.
La encontramos aquí, junto al fuego.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Rothaut hat die Feuerstelle gegraben.
Un indio cavó esta hoguera.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Rothaut hat die Feuerstelle gegraben.
Un indio hizo esta hoguera.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte du würdest mit den anderen eine Feuerstelle errichten.
Pensé que ibas a hacer un fuego.
   Korpustyp: Untertitel
die Möglichkeit der Verbrennung von Holz in einem Extra-Feuerstelle;
la posibilidad de la quema de madera y trozos más grandes de carbón en un horno adicional;
Sachgebiete: luftfahrt forstwirtschaft technik    Korpustyp: Webseite
2.323 m² große Poolterrasse mit Whirlpools, Feuerstelle und Sonnenterrasse mit Blick auf die Bucht
Terraza con una superficie de 2.323 metros cuadrados junto a la piscina que cuenta con bañeras de hidromasaje, hoguera y solárium con vista a la bahía
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Es gibt hausgemachte Pasta sowie Fleisch und Fisch vom Grill, einer offenen Feuerstelle mitten im Raum! ES
Pasta casera, carne y pescado a la parrilla (¡instalada en medio de la sala!). ES
Sachgebiete: verlag radio jagd    Korpustyp: Webseite
Vor dem Verlassen des Camps muss die Feuerstelle komplett mit Wasser gelöscht werden.
Cuando deje el campamento, extinga el fuego con agua.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie oekologie    Korpustyp: Webseite
Die Kamineinlagen nach Maß werden mit der Metallummantelung und Gusseisen-Feuerstelle hergestellt. ES
Los hornos de convección a la medida se producen con cubiertas metálicas y con parrilla de hierro colado. ES
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Im Garten steht den Gästen eine möblierte Terrasse mit Feuerstelle und Grill zur Verfügung.
En el jardín encontrará una terraza amueblada con una fogata y parrilla.
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Gemütliche Feuerstelle mit Grillplatz, hier können sich Gäste im Freien entspannen. EUR
Zona al aire libre con hogueras y zona para barbacoas donde los huéspedes podrán disfrutar de un acogedor espacio natural. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
36 ZIMMER PANORAMA LOUNGE UND BAR sonnenTERRASSE mit open air kino & FEUERSTELLE VOLL UMSORGT:
36 HABITACIONES BAR Y SALÓN PANORAMA sonnenTERRASSE con cine al aire libre y HOYO DEL FUEGO TOTALMENTE CUIDADO:
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
In der Hütte war ein Bett, ein Tisch, Stühle und auf dem Erdfußboden eine Feuerstelle für Holzkohle.
El viejo dejó el mástil apoyado fuera de su cabaña. En la cabaña del viejo había una cama, una mesa, sillas,… un lugar para cocinar a carbón.
   Korpustyp: Untertitel
Brate sie an einem Stock über einer Feuerstelle! Dann iss sie! Bevor diese Wichser genau das mit dir tun.
Ponlos en un palo, cocínalos en una hoguer…...y siéntate a comerlos, ¡antes de que esos maldito…...te lo hagan a ti, amigo!
   Korpustyp: Untertitel
Diese sollten entsprechend der eigenen Teamfarbe gedreht und auf einer dafür vorgesehenen Plattform, der Feuerstelle, abgelegt werden.
Cada equipo tenía que girar el triángulo de su propio color y colocarlo en la plataforma indicada.
Sachgebiete: verlag sport auto    Korpustyp: Webseite
Die Feuerstelle immer mit Steinen eingrenzen, möglichst wenig Holz verwenden und nahe am Wasser errichten (für den Fall eines Brandes).
prenda su fogata cerca de una fuente de agua, aíslelo con rocas y use sólo una cantidad limitada de madera.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie oekologie    Korpustyp: Webseite
Der Hering (zB. eine größere Holzstange) wird in einem ca. 60° Winkel hinter der Feuerstelle in den Boden gerammt und das Seil wird daran befestigt. AT
Esa estaquilla ( por ejemplo una asta de madera grande) se clava en el suelo en un ángulo de 60 grados detrás del brasero. AT
Sachgebiete: gartenbau technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Bevor Sie Ihr Zeltlager wieder verlassen, schütten Sie Wasser über die Feuerstelle, um die Glut ganz zu löschen und Brände zu vermeiden.
Para evitar los incendios, apagar bien las últimas brasas con agua antes de abandonar un campamento.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite