linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Filiale sucursal 130

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Filiale filial 168

Verwendungsbeispiele

Filiale filial
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

LABOKLIN Linz wird - unter modernisiertem Firmenlogo - die erste Filiale im Ausland. DE
LABOKLIN Linz - bajo un logo modernizado – es la primera filial en el extranjero. DE
Sachgebiete: astrologie media jagd    Korpustyp: Webseite
verurteilt die Haltung der Firmenleitung und der Filialen und fordert, dass dagegen streng vorgegangen wird;
Denuncia la actitud de la dirección de la empresa y de sus diferentes filiales y pide que se le aplique un juicio riguroso;
   Korpustyp: EU DCEP
Es gibt eine Filiale, etwa 20 Minuten von hier.
Hay una filial a veinte minutos de aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Inn Kanada, den USA und in Australien eröffnen neue Filialen.
Se abren nuevas filiales en Canadá, Estados Unidos y Australia.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Der CIC ist ein Zusammenschluss von sechs Regionalbanken und spezialisierten Filialen in Frankreich und im Ausland.
El CIC agrupa a 6 bancos regionales y a diversas filiales especializadas, tanto en Francia como en el extranjero.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich mache eine Filiale in Azrieli auf.
O puedo abrir una filial en el Azrieli Mall.
   Korpustyp: Untertitel
In Südafrika eröffnet die Filiale Landini Southern Africa.
Se inaugura la filial sudafricana Landini Southern Africa.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Sie musste bereits mehrere hundert Arbeitsplätze streichen und einige Filialen schließen.
Ya se ha visto obligada a suprimir varios centenares de puestos de trabajo y a cerrar varias filiales.
   Korpustyp: EU DCEP
Heute Morgen wurde die Filiale der Western Fidelity in Tres Cruces, New Mexico, um circa eine drei viertel Millionen Dollar beraubt.
Esta mañana, una filial del Banco "Western Fidelity" en Tres Cruces, Nuevo México, fue asaltada en aproximadamente 750 mil dólares.
   Korpustyp: Untertitel
Prosys ist eine Filiale der Groupe Moniteur, dem führenden französischen Informations- und Dienstleistungsanbieter für Baugewerbe und Gebietskörperschaften. EUR
Prosys es una filial del Groupe Moniteur, líder en la Francia de la información y los servicios para la construcción y las colectividades locales. EUR
Sachgebiete: geografie universitaet internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Einbringung einer Filiale .
Leasing-Geber fungierende Filiale .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Filiale

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Vorlage in Ihrer Filiale:
Para presentar la solicitud en su oficina:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Looks aus deiner Filiale Looks aus ihrer Filiale
Looks de tu tienda Looks de su tienda
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
All Filiale jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Cartera en República Dominicana.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Warum in einer Filiale arbeiten
Por qué trabajar en la tienda
Sachgebiete: transaktionsprozesse handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
- Jede Filiale im Land hat einen.
- Todas las delegaciones tienen el suyo.
   Korpustyp: Untertitel
Charlie's Beefsteak hat hier keine Filiale.
Aquí no hay un Beefsteak Charlie's.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollte nicht in der Filiale werden.
Se suponía que ella no estaría en la tienda.
   Korpustyp: Untertitel
Finden Sie Ihre nächste Sports Direct Filiale.
Encuentre su tienda de Sports Direct más cercana
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Romana Durisch eröffnet neue Filiale in Palma ES
Romana Durisch abre su segundo estudio de diseño en Palma ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Filiale Diesen Job in mein.indeed speichern
Guardar esta oferta de empleo en mi.indeed
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Reinigungskraft für unsere Filiale in Langkampfen
Operarios HOMBRES para aseo en Armenia
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Einen Artikel in der Filiale umtauschen:
Cambio de un artículo en la tienda:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Permalink to Neue Filiale in Pirna
Permalink to 13 nuevas aperturas en España y Portugal
Sachgebiete: gartenbau tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Umfasst Auslagen in der Filiale und Verkaufsförderung.
Incluye expositores y promociones en tienda.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir werden dort die beste Illustra-Filiale aller Zeiten aufbauen.
Construiremos el mejor Illustra jamás hecho en ese lugar.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Bill Rallye, es ist seine Filiale.
Bill Rallye y este es su autosalón.
   Korpustyp: Untertitel
Bester Platz im Parkett. Filiale Las Vegas. Heute.
Una habitación en las vegas, esta noche.
   Korpustyp: Untertitel
Was für andere Kunden waren noch in der Filiale?
¿Qué otros clientes estuvieron al mismo tiempo que él?
   Korpustyp: Untertitel
Die Filiale in London soll sehr gut sein.
Dicen que la sede de Londres también es buena.
   Korpustyp: Untertitel
Die Filiale in London soll sehr gut sein.
Oigo que la oficina en Londres es buena también.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat in meiner Filiale immer ihre Rechnungen bezahlt.
Venía a pagar los impuestos al Banco Nación.
   Korpustyp: Untertitel
Die Jusco-Filiale hier in Shimotsumas hat ein riesiges Angebot.
la tienda de Shimotsuma tiene mucho más.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist eine kleine Filiale, hier ist sonst niemand.
Este es un banco pequeño, no hay nadie más.
   Korpustyp: Untertitel
In der Seestraße befindet sich auch eine Getränke Hoffmann Filiale. ES
En Seestrasse Hoffmann también una tienda de bebidas. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Finden Sie Gutscheine für den Einsatz bei Ihrem ausgewählten Filiale.
Atopa cupóns dispoñibles para uso na súa tenda seleccionada.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Madison hat Vorladungen in jeder Filiale im Land.
Madison ha remitido citaciones a todas las delegaciones del país.
   Korpustyp: Untertitel
Finden Sie eine Roca-Filiale in Ihrer Nähe
Encuentra tu tienda Roca más cercana
Sachgebiete: finanzen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Café ist eine Filiale der Kette Coffee Lovers. ES
El café está llevado por la empresa Coffee Lovers. ES
Sachgebiete: verlag religion astrologie    Korpustyp: Webseite
Veritas eröffnet die erste Filiale in Palma de Mallorca ES
Veritas abre su Primera Tienda en Palma de Mallorca ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Romana Durisch eröffnet neue Filiale in Palma - Alles über Mallorca ES
Romana Durisch abre su segundo estudio de diseño en Palma - Todo sobre Mallorca ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Beliebte italienische Damenmode mit Filiale auf dem Borne in Palma ES
La famosa marca italiana de ropa tiene ahora una tienda en Borne, Palma ES
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Eine originelle Dekorationsidee für Ihre Verkaufsstellen, Ausstellungsstände und Filiale ES
Un medio original de decorar sus puntos de venta, stands y agencias ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Filialkonzept mit lokalisierten Nachrichtenteilen für jede Filiale / Agentur
Concepto de ramas con partes de mensaje localizadas para cada rama individual
Sachgebiete: informationstechnologie controlling e-commerce    Korpustyp: Webseite
4. Die Stipendien sind nur für die Filiale Pisa gültig. IT
4)Las bolsas son válidas solamente para la sede de PISA IT
Sachgebiete: verlag radio universitaet    Korpustyp: Webseite
Allein Ihre Filiale ist berechtigt, Ihr Passwort wieder zu aktivieren. EUR
Sólo su agencia está autorizada a restaurar la contraseña. EUR
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie geben einen oder mehrere Artikel in der Filiale zurück:
Devolución de uno o varios artículos en la tienda:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Angebot ist von Filiale zu Filiale unterschiedlich, und es werden Herrenmode, Schwangerschaftsmode, Kindermode und Kollektionen in Übergröße angeboten.
Su oferta varía según la tienda, pero dispone de colecciones de ropa de caballero, premamá, infantil y tallas grandes.
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Öffnungszeiten werden jeweils von den einzelnen Banken bestimmt und unterscheiden sich unter Umständen von Filiale zu Filiale je nach Standort erheblich.
No obstante, el horario puede variar considerablemente de uno a otro banco.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Das private Blutspendezentrum in Görlitz ist bereits die 15. Filiale der Leipziger Firma Haema.
El centro privado de donación instalado en Görlitz supone ya el decimoquinto de la firma Haema de Leipzig.
   Korpustyp: EU DCEP
Es scheint, als will die NASA eine Filiale direkt in unserer Nachbarschaft eröffnen.
Parece que NASA se está estableciend…aquí mismo, en nuestra localidad.
   Korpustyp: Untertitel
'Demnächst ziehe ich um nach Fairfield, lowa, wo eine neue Filiale eröffnet wurde.'
"Probablemente me mude a Fairfield, Iowa, donde han abierto una franquicia".
   Korpustyp: Untertitel
"Demnächst ziehe ich um nach Fairfield, Iowa, wo eine neue Filiale eröffnet wurde."
"Probablemente me mude a Fairfield, Iowa, donde han abierto una franquicia".
   Korpustyp: Untertitel
Dort wird die neue Filiale eröffnet, ich muss hinziehen, was soll ich machen?
Eso es donde ellos construyeron la nueva tienda. Yo tengo que ir, Lexie.
   Korpustyp: Untertitel
Er verglich sein Geschäft mit einer Price-Club-Filiale...... und die Bücher darin mit Olivenfässern.
Y le oí comparar su tienda a un club de rebaja…...y los libros a latas de aceite de oliva.
   Korpustyp: Untertitel
"Lieber Sid, wenn Sie das lesen, bin ich in der Filiale des Himmelreichs."
"Querido Sid: Cuando leas esto, estaré en la organización de arriba".
   Korpustyp: Untertitel
Alles Negative wird verschwinden. Ich will offen sein. Ich werde empfehlen, Ihnen die Filiale anzuvertrauen.
Le voy a hablar claro, lo recomiendo porque es bueno para los negocios.
   Korpustyp: Untertitel
„Zumindest in der Kölner Filiale dieser Biokette stand der Steviasüßstoffspender direkt neben anderen Süßungsmitteln. DE
"Por lo menos en la rama Biokette Colonia era el dispensador de edulcorante stevia junto a otros edulcorantes. DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
Es scheint, als will die NASA eine Filiale direkt in unserer Nachbarschaft eröffnen.
Al parecer, la NASA se está instalando aquí en nuestro patio trasero.
   Korpustyp: Untertitel
1995 Eine neue Autoverleih-Filiale wird im Flughafen von Valencia eröffnet. ES
1995 Comienza la actividad en una nueva oficina para el alquiler de coches en el aeropuerto de Valencia. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt infrastruktur    Korpustyp: Webseite
2001 Der Expansionsprozess wird fortgesetzt und eine Autoverleih-Filiale im Flughafen Murcia wird eröffnet. ES
2001 Continuando con el proceso de expansión se abre una nueva oficina para el alquiler de coches en el aeropuerto de Murcia. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Yajima Kintaro, ich versetze Sie ab heute in unsere Filiale in Tohoku!
¡Yajima Kintaro, te mandaré a nuestra oficina de Tohoku a partir de hoy, buena suerte!
   Korpustyp: Untertitel
In der Filiale sagte man mir, dass ich dich hier finde.
Me dijeron en la oficina que podría encontrarte aquí.
   Korpustyp: Untertitel
2006 erfolgte der Markteintritt in die Schweiz und 2007 eröffnete die erste Filiale in Frankreich. ES
En 2006 entra en el mercado suizo y en 2007 abre su primera tienda en Francia. ES
Sachgebiete: film e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Vollständige Übersicht über Einkäufe nach Anbieter, Filiale, Artikel und anderen Großhändlern für die Gastronomie ES
Resumen completo de compras por proveedor, tienda y artículo y otros distribuidores de servicios de industria alimenticia de amplio espectro. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Unsere Sixt-Filiale Orlando befindet sich ca. 5 Minuten vom Flughafen entfernt. ES
La oficina esta ubicado a sólo una transferencia de 5 minutos en autobús desde el aeropuerto. ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt auto    Korpustyp: Webseite
Wir wollen eine Liste der Vermögenswerte der Filiale 302 seit 1952.
Una lista de los activos financieros de la delegación 302 desde 1952.
   Korpustyp: Untertitel
Warten Sie, ich vergleiche das. 038 ist nicht die Nummer dieser Filiale, 038 ist Atlanta.
Bueno, déjame comprobar lo que pone aquí, lo ves, 038 no es el número de nuestra tienda, 038 es la de Atlanta.
   Korpustyp: Untertitel
Bei Beanstandungen lassen Sie Ihr Zelt bitte in der nächsten Decathlon-Filiale überprüfen.
En caso de problema hacer examinar la tienda en la tienda Decathlon más cercana.
Sachgebiete: verkehrsfluss foto technik    Korpustyp: Webseite
844 Mitarbeiter Filiale Jobs sind auf neuvoo.ch verfügbar. Ihre Jobsuche beginnt hier. ES
91 Empresa Comercial Empleos en Orense, Galicia disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht marketing verwaltung    Korpustyp: Webseite
Bei auftretenden Mängeln das Zelt in der nächsten Decathlon-Filiale überprüfen lassen.
En caso de problema hacer examinar la tienda de campaña en la tienda Decathlon más cercana.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
#retail #ukjobs Jobangebot als stellvertretender Manager in der Sports Direct FILIALE TRAFFORD.
#retail #ukjobs Se busca personal para ayudante de gerente en Sports Direct de la TIENDA DE TRAFFORD.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
Mit dem Locator können Sie nach dem richtigen Partner oder der richtigen Filiale suchen.
Utilice el localizador para encontrar el partner o la tienda adecuada para usted.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Parkett Kirsche erhalten Sie im nächsten Bauhaus (Jetzt nächste Filiale finden).
Infórmese en el centro Bauhaus más cercano sobre el suelo de parqué cerezo.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Kaufen Zippo mit einem Rabatt von 5% in der Filiale Zippo.Ru RU
Comprar Zippo con un 5% de descuento en la tienda Zippo.Ru RU
Sachgebiete: kunst informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Außerdem gibt es hier eine Intersport-Filiale mit einem riesigen Sortiment an Sportartikeln.
Intersport también ha construido una tienda con una amplia gama de productos deportivos de todo tipo.
Sachgebiete: sport tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Marke Scotch & Soda mit Basis in Amsterdam eröffnet im September eine Filiale in Palma. ES
En septiembre, la marca holandesa Scotch & Soda abrió sus puertas en Palma. ES
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Permalink to Veritas eröffnet die erste Filiale in Palma de Mallorca ES
Permalink to Veritas abre su Primera Tienda en Palma de Mallorca ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die englische Filiale des Verlagshauses Ziff-Davis machte 1995 gleich zweimal von sich reden.
El afiliado inglés de la casa de publicaciones Ziff-Davis se distinguió dos veces en 1995.
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Navionics hat im Jahre 2001 eine Filiale des Unternehmens in Hyderabad, Indien gegründet.
Navionics inauguró una división de la empresa en Hyderabad, India en 2001.
Sachgebiete: controlling radio handel    Korpustyp: Webseite
Befolgen Sie die unten stehenden Anweisungen um eine Filiale in Ihrer Nähe zu finden.
Siga las instrucciones a continuación para encontrar su tienda más cercana
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Filiale jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Cartera encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
In diesem Komplex befindet sich auch eine Filiale von Marks & Spencer.
El complejo incluye un Marks and Spencer.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Bei Beanstandungen lassen Sie bitte Ihr Zelt in der nächsten Decathlon- oder Koodza-Filiale inspizieren.
En caso de problemas, haz examinar la tienda en la tienda Decathlon o Koodza más cercana.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Bei Beanstandungen lassen Sie Ihr Zelt bitte in der nächsten Decathlon-Filiale inspizieren.
En caso de problema hacer examinar la tienda en la tienda Decathlon o Koodza más cercana.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Bei Beanstandungen lassen Sie bitte Ihr Zelt in der nächsten Decathlon-Filiale inspizieren.
En caso de problema hacer examinar la tienda en la tienda Decathlon o Koodza más cercana.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Bei Beanstandungen lassen Sie bitte Ihr Zelt in der nächsten Decathlon- oder Koodza-Filiale inspizieren.
En caso de problema hacer examinar la tienda en la tienda Decathlon o Koodza más cercana.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Bei Beanstandungen lassen Sie Ihr Zelt bitte in der nächsten Decathlon-Filiale inspizieren.
En caso de problema hacer examinar la tienda en la tienda Decathlon más cercana.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Bei Beanstandungen lassen Sie Ihr Zelt bitte in der nächsten Decathlon-Filiale inspizieren.
En caso de problema hacer examinar la tienda en una tienda Decathlon más cercana.
Sachgebiete: e-commerce technik typografie    Korpustyp: Webseite
Auf Wunsch können Sie diese Versicherung bequem und sicher in jeder Filiale abwickeln.
Si lo deseas, puedes tramitarlo cómodamente y con toda seguridad a través de las oficinas de los bancos.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie immobilien    Korpustyp: Webseite
Auf diese Weise haben Sie stets eine Filiale der Deutsche Bank SAE in Ihrer Nähe. ES
Un buscador de oficinas y cajeros Deutsche Bank. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse ressorts    Korpustyp: Webseite
Sie können den Antrag per BS Online einreichen oder ihn direkt in Ihrer Filiale abgeben:
Puede realizar su solicitud a través de BS Online o de su propia oficina:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Santa Casa da Misericórdia, eine portugiesische katholische Einrichtung, eröffnete 1549 ihre erste "Filiale" in Brasilien. ES
La Santa Casa da Misericórdia, institución católica portuguesa, abrió su primera casa en Brasil en 1549. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Als Filialleiter sind Sie für den reibungslosen Betrieb und Erfolg Ihrer Filiale verantwortlich.
Como Gerente de tienda, usted será responsable del funcionamiento y éxito de su tienda.
Sachgebiete: e-commerce handel boerse    Korpustyp: Webseite
Könnten Sie dafür sorgen, dass die Filiale visuell ansprechend und kommerziell effizient aussieht?
¿Podrías hacer que la tienda fuera atractiva visualmente y eficaz desde una perspectiva comercial?
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Programm soll Ihnen echte praktische Erfahrungen bieten, wie eine Filiale funktioniert.
El programa está diseñado para que adquieras experiencia práctica real sobre la forma en que funciona una tienda y se divide en estos módulos:
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Als ich bei Sports Direct anfing, arbeitete ich in der Shirebrook-Filiale in der Schuhabteilung.
Cuando ingresé primero deportes directo he trabajado dentro de la tienda de Shirebrook en el Departamento de zapatos.
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Sie können das Fahrzeug ohne Aufpreis in einer anderen Filiale als die der Abholung abgeben.
El vehículo se puede devolver en una oficina distinta a la de entrega, sin que ello suponga un cargo adicional.
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Es gibt fast nichts Spannenderes als die Eröffnung einer neuen Primark-Filiale!
¡Casi nada puede acabar con el entusiasmo que genera el día de apertura de una nueva tienda Primark!
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Inagua, eine Filiale von ClearBec, der Firma Ihrer Familie, hat für Tayca und Umgebung ein Wasseraufbereitungssystem installiert.
Inagua, una subsidiaria de Clearbe…...la compañía de su familia, instaló un sistema de potabilización de agu…...para Tayca y sus aledaños.
   Korpustyp: Untertitel
Von Amerikanern überwacht...... von japanischen Firmen gebaut...... die ebenfalls rein zufälli…...kürzlich erworbene Filiale…...geworden sin…...von Hadden lndustries.
Controlada por americanos...... ha sido construida por una empresa japonesa...... que desde su reciente adquisición...... se ha convertido...... en subsidiarí…...de Industrias Hadden.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du heiraten würdest und eine Filiale leiten wie deine Schweste…...müsstest du dir kein Geld mehr borgen.
Si te casaras y llevaras una franquici…...no tendrías que pedir prestado.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist die Filiale einer Supermarktkette die in den Barrios eröffnet worden ist, bezahlt durch die Öeinnahmen.
Este es no de los supermercados abiertos en los barrios y financiados con los beneficios del petróleo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kenne Joe Fox. Er verglich sein Geschäft mit einer Price-Club-Filial…...und die Bücher darin mit Olivenfässern.
Y le oí comparar su tienda a un club de rebaja…...y los libros a latas de aceite de oliva.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt können wir bei unseren Kunden sein, ganz gleich, wo in der Filiale sie sich aufhalten möchten.“
Ahora podemos estar con nuestros clientes cada vez que quieren venir al banco.»
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ich forschte weiter aber der Mann, der mein Vater ist, ließ sich in eine andere Filiale versetzen.
Realicé más investigaciones, pero el hombre que es mi padre solicitó ser enviado a otra oficina.
   Korpustyp: Untertitel
Das bedeutetet jedoch nicht, dass Asien zu einer McDonalds Filiale homogenisiert wird Eine neue asiatische Kultur zeichnet sich ab.
No obstante, ello no significa que Asia se vaya a homogeneizar, como una franquicia de McDonald' s. Se está articulando una nueva cultura asiática.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Unternehmenslösung myinventory stellt Tools für tägliche Aufgaben bei der Lagerverwaltung auf Filial- und Unternehmensebene zur Verfügung. ES
La solución empresarial myinventory proporciona herramientas para las tareas diarias asociadas con la gestión de inventarios de tienda y de toda la empresa. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Erhalten Sie mehr Info darüber, wie Sie ein Intego Partner werden oder bei unserem Filial Programm mitmachen.
Más información sobre cómo convertirse en socio de Intego o unirse a nuestro programa de afiliados.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wenn du heiraten würdest und eine Filiale leiten wie deine Schweste…...müsstest du dir kein Geld mehr borgen.
Si te casaras y manejaras una franquici…...no tendrías que pedir dinero prestado.
   Korpustyp: Untertitel
Dort gründete er 1923 die Luftfahrtfirma Sikorsky Aircraft Corporation, die später zur Filiale der United Technologies Corporation wurde.
En ese país fundó en el año 1923 la compañía Sikorsky Aircraft Corporation, que posteriormente se convirtió en una subsidiaria de United Technologies Corporation.
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite