linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Filter filtro 2.313
filtros 53 depurador 1 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

filter filtrar 4 cantineros 3 Riscaldamento 3 filtración 3 artículo 1 rio 1 estera 1 esteras 1 Filtrar 1

Verwendungsbeispiele

Filter filtro
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Adblock Plus ist nur so gut wie seine Filter.
Adblock Plus es sólo tan bueno como sus filtros.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Symbol für diesen Filter:Move selected filter up.
Icono para este filtro: Move selected filter up.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Filter für biologische Risiken haben nichts Ungewöhnliches angezeigt.
Los filtros de riesgo biológico no mostraron nada inusual.
   Korpustyp: Untertitel
Früher waren in Tableau Parameter nur in Filtern und Berechnungen möglich.
Anteriormente, Tableau solo podía utilizar parámetros en filtros y cálculos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die vorgesehene Untersuchung darf sich nicht in ein Examen, in einen Filter, eine wiedererrichtete Barriere verwandeln.
La entrevista prevista no debe transformarse en un examen, en un filtro, en una nueva barrera.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Naja, manche rauchen diese französische Zigaretten ohne Filter.
Pues, algunas fumaban esos cigarrillos sin filtro franceses.
   Korpustyp: Untertitel
Gase können nur durch den Filter in die Umgebung gelangen.
Los gases únicamente pueden ser evacuados a través del filtro.
Sachgebiete: oekologie gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Düsen, Siebe und Filter sind so zu kennzeichnen, dass ihr Typ und ihre Größe klar erkennbar sind.
Deberán marcarse las boquillas, los tamices y los filtros para poder identificar claramente su tipo y su tamaño.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er machte 3 Fotos von Obst, mit einem grünen, roten, blauen Filter.
Tomó tres fotos de fruta, cada una con filtros verde, rojo y azul.
   Korpustyp: Untertitel
Filter werden sowohl vor als auch nach der Kompression verwendet. ES
Los filtros se utilizan antes y después de la compresión. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto foto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Filterring .
ODA-Filter .
Grau-Filter .
Neutral-Filter .
IR-Filter .
Petri Filter .
Kitasato Filter .
E-Filter . . .
elektrostatisches Filter . . .
konventioneller Filter .
ultraviolettes Filter .
uv-Filter .
dielektrischer Filter .
Gooch Filter .
Christiansen Filter .
piezoelektrischer Filter . . .
spülbarer Filter .
Chamberland Filter .
Coors-Filter .
Millipore Filter .
Millipore-Filter .
Akustischer Filter .
einfacher Filter .
keramischer Filter .
Sende-Filter .
Empfangs-Filter .
aschenarmer Filter .
aschenfreier Filter .
Wratten-Filter .
Filter-Photometer .
Demodulator-Filter .
siebenpoliger Filter .
einfaches Filter .
vollständiger Filter .
Filter-Halbmaske .
optischer Filter filtro óptico 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Filter

38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine Camel Filter, bitt…
Un paquete de Gitanes, por favor.
   Korpustyp: Untertitel
Aktuelle Suche Filter .ppt ES
< Volver a los resultados de la búsqueda ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Aktuelle Suche Filter Quiz ES
< Volver a los resultados de la búsqueda ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Fördermodul mit Filter
las emisiones se someten a un postratamiento con AdBlue.
Sachgebiete: luftfahrt oekologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Alle Produkte mit „Filter-Indikator“ anzeigenMehr über „Filter-Indikator“ erfahren ES
Mostrar todos los productos con “Secado AutoOpen patentado”Aprender más sobre “Secado AutoOpen patentado” ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Aktion 2: Filter- und Bewertungssysteme:
acción 2: clasificación y filtrado
   Korpustyp: EU DCEP
Entwicklung von Filter- und Bewertungssystemen
Desarrollo de sistemas de filtrado y clasificación
   Korpustyp: EU DCEP
Auch ein Filter hilft nicht.
Traté de filtrarla y no puedo.
   Korpustyp: Untertitel
Guided Image Filtering zur Bildverbesserung ES
Filtrado guiado para la mejora de imágenes ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie neue leistungsstarke Filter
Descubre una nueva y poderosa forma de filtrado
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Produktporfolio der Firma Medica Filter: ES
Presentación de la compañía: ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Schnellfilter – neue Filter und Rahmen
Editor - nuevo panel de Ediciones Rápidas
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Wohnung in provinz Tarragona Filter
Edificio viviendas de obra nueva
Sachgebiete: verlag radio handel    Korpustyp: Webseite
Alle Zurücksetzen Mehr Filter anzeigen
Mostrar más criterios de busqueda
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Präzisionslupen und Filter von Krüss
Lupas de precisión de Krüss
Sachgebiete: tourismus foto physik    Korpustyp: Webseite
Ergenisdatenbank mit Filter- und Sortierfunktionen DE
Base de datos con funciones de filtrado y ordenamiento DE
Sachgebiete: zoologie technik biologie    Korpustyp: Webseite
Kraftwagen-Filter Auf Karte anzeigen ES
Sistema la instalación eléctrica Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: auto radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Fotos bearbeiten und Filter anwenden
Retoque y mejore sus fotografías
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Filter wird automatisch erkannt.
el grano de Café.
Sachgebiete: luftfahrt radio finanzen    Korpustyp: Webseite
Möchten Sie diesen Filter wirklich löschen?
¿Realmente quiere borrar este archivo?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Geben Sie hier einen Filter ein.
Introduzca un término para limitar la lista.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Das Gewicht des unbeladenen Filters ist aufzuzeichnen.
Se registrará la tara.
   Korpustyp: EU DGT-TM
> Filter für zentralisierte Absaug- und Filtrieranlagen ES
> Bancos y paredes aspirantes para el lijado ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Willkommen beim KMail-Assistenten für Spam-Filter
Bienvenido al asistente anti correo basura de KMail
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Weitere Informationen finden Sie unter SmartScreen-Filter:
Su información en Internet
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Filter auf der Basis der Benutzergruppe
Disponible en nuestra versión de la empresa
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Öffnen Sie die Einstellungen des Web-Filters
Abra la configuración de la Protección web
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zurück zum "Anruf- und SMS-Filter"
← Volver a la sección "Licencias y activación"
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mehr über „Active AirClean Filter“ erfahren ES
Aprender más sobre “Los mejores valores acústicos”según modelo Cestos ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Mehr über „Active AirClean Filter“ erfahren
Aprender más sobre “Acabado perfecto”
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Mehr über „Active AirClean Filter“ erfahren
Aprender más sobre “Variedad de diseños”
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Filter ohne Befeuchtereinheit und ohne Ventilator. ES
Equipo sin humidificador ni ventilador. ES
Sachgebiete: nukleartechnik oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Um den Filter für deinen Ticker einzustellen:
Para configurar tu Ticker:
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
Raw-Konverter als Filter in Photoshop
Explorando el panel de capas en Photoshop CC
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Mehr über „AirClean Plus Filter “ erfahren ES
Aprender más sobre “Rendimiento de limpieza” ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Fimic - Automatische selbstreinigende Filter für Kunststoff IT
Fimic - Filtras automáticos autolimpiantes por plástico IT
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Fimic - Automatische selbstreinigung filter für Kunststoff IT
Fimic - Filtras automáticos autolimpiantes por plástico IT
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
bildbearbeitungsprogramm filter gratis Alle ähnlichen Suchen anzeigen
Suscribirse al RSS de la búsqueda "traductor ingles español pronunciacion gratis"
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Fenster "Filter definieren" ist folgendermaßen gegliedert:
En la parte superior de la ventana aparecen las siguientes pestañas:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
ausreichend, um den Filter zu bedecken
suficiente para cubrir los colectores
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
E-Mails, Kalender und Spam-Filter
Cliente de correo pequeño, compacto y rápido
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Vergrößerbare Vorschau für Filter und andere Plugins.
Vista previa ampliable para los añadidos.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
1-1 von 1 Ergebnisse Filter verbergen
Fecha de la vacante 1 mes
Sachgebiete: verlag verwaltung handel    Korpustyp: Webseite
Der Rolling-Shutter-Reparatur-Filter macht's möglich.
Haremos la limpieza de pequeñas imperfecciones en la imagen.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Offizieller Electrolux Ersatzteil- und Zubehörshop - Filter ES
Sitio oficial de Electrolux: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die besten Retro-Filter für deine Fotos
Las mejores series de Boing en tu terminal iOS
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alle Produkte mit „Active AirClean Filter“ anzeigenMehr über „Active AirClean Filter“ erfahren
Mostrar todos los productos con “Set sumiller”Aprender más sobre “Set sumiller”
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Alle Produkte mit „Active AirClean Filter“ anzeigenMehr über „Active AirClean Filter“ erfahren
Mostrar todos los productos con “Preparador de cubitos de hielo”Aprender más sobre “Preparador de cubitos de hielo”
Sachgebiete: film oekologie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Alle Produkte mit „Active AirClean Filter“ anzeigenMehr über „Active AirClean Filter“ erfahren ES
Mostrar todos los productos con “Bandeja portacubiertos 3D patentada”Aprender más sobre “Bandeja portacubiertos 3D patentada”Patente alemana DE102008062761A1 ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Filter Häuser Espot > Lleida > Filter > Häuser Espot > Haus in straße De Ratera in Espot
Foto fachada de la casa en forma de l. Casa en Carrer De Ratera rustica grande en venta. en Espot
Sachgebiete: verlag e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Mal sehen, ob ich es durch Filter klarer bekomme.
- Lo filtraré para ver si puedo limpiarlo.
   Korpustyp: Untertitel
Drücken Sie nun OK und der Filter ist eingerichtet.
Cuando haya terminado, pulse en Aceptar.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Möchten Sie den Filter„ %1“ wirklich löschen?@title:window
¿Seguro que desea eliminar permanentemente el recurso « %1 »? @title: window
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wählen Sie die Operation für den Filter aus.
El orden de los bytes usados para descodificar los valores.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wählen Sie hier die Unschärfevarianz des Gauß'schen Filters in Pixeln.
Seleccione aquí el valor de desviación para desaguzar del gaussiano.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Als Filter verwendete, natürlich vorkommende organische Stoffe (z. B. Biofilter)
Materias orgánicas naturales utilizadas como medio de filtrado (como los biofiltros)
   Korpustyp: EU DCEP
Die im Filter festgehaltene Prüfsubstanz kann analytisiert werden.
La sustancia problema presente en la trampa puede determinarse analíticamente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Größe der Katalysatoren und Filter (Volumen des Wabenkörpers ± 10 %)
tamaño de los convertidores catalíticos (volumen del monolito ± 10 %),
   Korpustyp: EU DGT-TM
als Filter verwendete, natürlich vorkommende organische Stoffe (z. B. Biofilter)
Materias orgánicas naturales utilizadas como medio filtrante (como los biofiltros)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich möchte, dass du Filter auf jede dieser Dateien anwendest.
Quiero que te aboques a cada uno de estos archivos.
   Korpustyp: Untertitel
Wir alle betrachten das hier, durch den Filter unserer Erfahrungen.
Hemos llegado a esto por nuestra experiencia pasada.
   Korpustyp: Untertitel
Web-Filter blockieren böswillige Websites und unerwünschte Website-Kategorien
El filtrado Web bloquea categorías de sitios maliciosos o no deseados.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sortiere deine Daten und filtere heraus, was wichtig ist.
Ordena los datos y muestra lo importante.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich möchte, dass Du Filter auf jeder dieser Dateien anwendest.
Quiero que te aboques a cada uno de estos archivos.
   Korpustyp: Untertitel
Verknüpfung von Daten, Referenzierung, Filter und Datensammlung nach Maß.
cruces, intersecciones, filtrado y agregación de información a demanda.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
werbe filter 5 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
bloqueo banners 3 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
werbe filter 5 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
eliminar scripts firefox 3 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
internet filter freeware 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
bloqueador pop ups google 2 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
UVA- und UVB-Filter schützen den Teint vor vorzeitiger Hautalterung ES
Cuida y protege los labios del envejecimiento prematuro ES
Sachgebiete: typografie handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
foto filter farbe 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
envejece tu cara 5 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
internet filter freeware 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
bloqueo banners 3 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nun sind die ausgewählten Dokumente mit dem Filter versehen.
Ahora están sus documentos dotados de una etiqueta.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Wie ein Blatt durch einen Filter. Oder ein Käfer.
Y yo flotando en ell…...como una hoja a través de un filtr…...o un insecto.
   Korpustyp: Untertitel
Text von Seite 2 aus dem Katalog Filter ES
Texto de la página 3 de catálogo Prensas de balas ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Seite 2 aus dem Katalog Filter von Gefa Processtechnik GmbH ES
Pagina 3 de catálogo Prensas de balas de HSM GmbH + Co. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Die Software verfügt über ein leistungsfähiges Sicherheitssystem und Spam-Filter.
El software es compatible con una amplia gama de herramientas y efectos para el DJ profesional.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Grafik-Editor mit Unterstützung mehrerer Effekte und Filter.
El almacenamiento en la nube populares para intercambiar y trabajar con archivos de varios tipos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software verfügt über ein leistungsfähiges Sicherheitssystem und Spam-Filter.
El software es compatible con los diferentes tipos de dispositivos Android y sus versiones.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software verfügt über ein leistungsfähiges Sicherheitssystem und Spam-Filter.
O software soporta varios formatos e inclúe un conxunto de ferramentas para a edición de imaxes.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software verfügt über ein leistungsfähiges Sicherheitssystem und Spam-Filter.
El software permite buscar y descargar datos de las distintas redes de intercambio de archivos.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Filter ohne Befeuchtereinheit und mit regulierbarem Ventilator aus korrosionsbeständigem Kunststoff. ES
Equipo sin humidificador ni ventilador. Instalación de un ventilador de aspiración. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Filter ohne Befeuchtereinheit und mit regulierbarem Ventilator aus korrosionsbeständigem Kunststoff. ES
Equipo sin humidificador ni ventilador. Funcionamiento por convección térmica. ES
Sachgebiete: oekologie chemie bergbau    Korpustyp: Webseite
Einfach über den Filter nach dem Alter der Kinder suchen. ES
"¿Desde qué edad deberíamos permitir a nuestros hijos comer chucherías?" ES
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Swing-out Filter für leichtes Leeren und Reinigen ES
Portaflitros pivotante, extraíble y de fácil limpieza. ES
Sachgebiete: film verkehr-gueterverkehr radio    Korpustyp: Webseite
Einfaches Festlegen von Such-, Filter- und Sortierkriterien für Ihre Berichte.
Criterios de búsqueda, filtrado y organización de sus informes especificados sencillamente.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit der Schaltfläche "" kann der markierte Filter aktiviert werden.
Con el botón "" puede activarse cualquiera de ellos.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
puzzle filter 3 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
para envejecer las caras 9 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nun sind die ausgewählten Dokumente mit dem Filter versehen.
añadir documento para subir un documento y poder comprobarlo.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
APP, zum der Fotos mit Bild zu erhöhen bewirken Filter
convierta los cuadros de iPhone en el cristal
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Hier ein kurzer Überblick über die Funktionalität des Filters:
Le presentamos una breve reseña sobre su funcionalidad y características:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Highlights Hier ein kurzer Überblick über die Funktionalität des Filters:
Características sobresalientes Le presentamos una breve reseña sobre su funcionalidad y características:
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Aufruf der Filter kann auf verschiedene Weisen erfolgen:
El filtrado de mensajes se puede realizar de varias maneras:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie unter "Nutzersteuerung" die Option "Filter für Inhalte".
Selecciona la opción "Activar" o "Desactivar" para habilitar o inhabilitar el modo de seguridad.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Ohne Filter wird sich der Thermostat spontan resettieren.
Sin ese fi ltro se repetirá el reset espontáneo del termóstato.
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Neuer Filter in Googles Bildersuche spürt Minifilme auf
Rakuten aterriza en España para ser el nuevo Amazon
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
werbung filter 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
twitter iniciar sesion 2 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Künstlerische Fotografie wird einfach und macht Spaß.Weiterentwickelte Filter
Fotografía artística divertida y sencilla.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Durchsuchen Sie unseren Katalog mit modernen Filter-Tools.
Busque en nuestro catálogo cada vez mayor usando herramientas de filtrado avanzadas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
UVA- und UVB-Filter schützen vor vorzeitiger Hautalterung ES
Cuida y protege los labios del envejecimiento prematuro ES
Sachgebiete: foto handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Höchste Qualität und bester Service von MANN-FILTER für Sie.
La más alta calidad y el servicio premium.
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite