linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Finanzausweis estado financiero 1

Verwendungsbeispiele

Finanzausweis estado financiero
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Finanzausweise / Frage der Räumlichkeiten des Übersetzungszentrums
Estados financieros / La cuestión de los locales del CdT
   Korpustyp: EU DCEP

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Finanzausweis"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nur dann erforderlich , wenn es Abweichungen gegenüber dem vor 8.00 Uhr gemeldeten Finanzausweis gibt
Esta norma sólo se aplica cuando haya cambios con respecto al balance remitido hasta las 8.00 horas
   Korpustyp: Allgemein
Nur dann erforderlich , wenn es Abweichungen gegenüber dem vor 8.00 Uhr gemeldeten Finanzausweis gibt
Esta norma sólo se aplicará cuando haya cambios con respecto al balance remitido hasta las 8.00 horas
   Korpustyp: Allgemein
Wenn uns ein Vertrag für Europol vorliegt und ein Finanzausweis vorgenommen wurde, dann können wir die Angelegenheit prüfen.
Si tenemos un contrato para Europol, cuando se ha concluido un estado de cuentas, podemos supervisar esa cuestión.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Umstand, dass der Finanzausweis geprüft worden sei, zeige außerdem, dass die geltenden Gesetze ausreichten, um Rechtssicherheit und Stabilität sicherzustellen.
Además, argumentó que el hecho de que las cuentas fueran objeto de auditoría demostraba que las leyes aplicables bastarían para garantizar la seguridad jurídica y la estabilidad.
   Korpustyp: EU DGT-TM
( 2 ) Zunächst entscheidet die betroffene NZB oder die EZB , ob der Fehler für ihren Finanzausweis , der zur Erstellung des konsolidierten Eurosystem-Finanzausweises übermittelt wurde , wesentlich ist .
2 . En primer lugar , el BCE o el BCN afectado decidirán si en el contexto del balance que haya presentado para su inclusión en el informe financiero del Eurosistema , el error puede considerarse importante .
   Korpustyp: Allgemein
Zur Sicherstellung der Qualität dieser Informationen hat die EZB beschlossen , den jeweils ersten Finanzausweis nach dem Ende eines Quartals künftig immer an einem Mittwoch zu veröffentlichen .
Con el fin de garantizar una información de calidad , el BCE ha decidido cambiar al miércoles la fecha de publicación del primer estado siguiente al final de cada trimestre .
   Korpustyp: Allgemein
Nur dann erforderlich , wenn es Abweichungen gegenüber dem vor 8.00 Uhr gemeldeten Finanzausweis gibt Abschluss des Imports der von den NZBen gemeldeten Daten und der EZB-Tagesausweisdaten in das EZB-Berichtssystem durch die EZB-Direktion Finanz - und Berichtswesen
Esta norma sólo se aplicará cuando haya cambios con respecto al balance anterior remitido hasta las 8.00 horas La DCEF del BCE debe completar la remisión de información de los BCN al sistema de elaboración de informes financieros del BCE
   Korpustyp: Allgemein
Nur dann erforderlich , wenn es Abweichungen gegenüber dem vor 8.00 Uhr gemeldeten Finanzausweis gibt Übermittlung der konsolidierten Quartalsbilanz des Eurosystems durch die EZB-Direktion Finanz - und Berichtswesen an die NZBen ( per CebaMail ) .
Esta norma sólo se aplicará cuando haya cambios con respecto al balance remitido hasta las 8.00 horas La DCEF del BCE remite a los BCN ( a través de CebaMail ) el balance consolidado trimestral del Eurosistema , detallando los resultados agregados de los diversos ajustes por revalorización
   Korpustyp: Allgemein