Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Además, según apuntan varios estudios realizados, la finca de Guadalquitón está conformada por un conjunto de unidades ambientales funcionales, interactivas y originales, que cumplen con la condición de un ecosistema altamente sensible a cualquier transformación urbanística, turístico o deportivo, por mínimo que sea.
Darüber hinaus setzt sich die Finca Guadalquitón verschiedenen Studien zufolge aus einer Gesamtheit an ursprünglichen funktionalen ökologischen Einheiten zusammen, die sich gegenseitig beeinflussen und ein für jede noch so geringe städtebauliche Umgestaltung für Tourismus- oder Sportzwecke hochempfindliches Ökosystem darstellen.
Korpustyp: EU DCEP
Reserve una finca y disfrute del encanto rural de la isla.
ES
¿Piensa la Comisión investigar el alto valor medioambiental y ecológico de la totalidad de la finca de Guadalquitón para, una vez obtenidas pruebas concluyentes, exigir a las autoridades españolas competentes la calificación de esta finca como Lugar de Interés Comunitario (LIC)?
Gedenkt die Kommission, den hohen ökologischen Wert der Finca Guadalquitón in ihrer Gesamtheit zu untersuchen, um, sobald schlüssige Nachweise vorliegen, von den zuständigen spanischen Behörden die Ausweisung der Finca als Gebiet von Gemeinschaftlicher Bedeutung (GGB) zu fordern?
Korpustyp: EU DCEP
Pequeños agricultores estan cultivando partes de la finca con maíz y sorgo.
DE
los contratos de crédito cuya finalidad sea adquirir o conservar derechos de propiedad sobre fincas o edificios construidos o por construir.
Kreditverträge, die für den Erwerb oder die Erhaltung von Eigentumsrechten an einem Grundstück oder einem bestehenden oder geplanten Gebäude bestimmt sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
Estoy en un silo al final de la finca, colina arriba.
In einem Silo am Ende des Grundstücks, oben auf dem Hügel.
Korpustyp: Untertitel
GOLF PARK PUNTIRÓ es un campo par 71, de 18 hoyos, extendido sobre una finca de 66 hectáreas.
Se han producido numerosas irregularidades, como la continuación de las obras en el subtramo Arenas-Molledo antes de que se pronunciase la Dirección General de Calidad y Evaluación Ambiental y la ocupación de fincas sin el correspondiente expediente de expropiación.
Es gab zahlreiche Unregelmäßigkeiten wie die Fortsetzung der Arbeiten am Streckenabschnitt Arenas-Molledo vor der Stellungnahme der Generaldirektion für Umweltqualität und -evaluierung und die Besetzung von Bauernhöfen ohne das entsprechende Enteignungsverfahren.
Korpustyp: EU DCEP
Hay una finca, allí, a la izquierda.
Da ist ein Bauernhof, dort hinten nach links.
Korpustyp: Untertitel
A la derecha hay pinos de repoblación y a la izquierda hay fincas agrícolas.
D. Considerando que estas vías representan un verdadero itinerario que permite los contactos entre las antiguas fincas de la zona, en particular las que se dedican a la cría de razas autóctonas;
D. in der Erwägung, dass solche Pfade echte Strecken darstellen und auch die alten Bauernhöfe in der Region verbinden, besonders diejenigen, die sich der Aufzucht einheimischer Rassen widmen;
Korpustyp: EU DCEP
Lo que más quería era tener una finca.
Mein Lebensziel war, Besitzer eines Bauernhofs zu sein.
Korpustyp: Untertitel
Desde hace algunos años, la finca agrícola il Moro ha decidido utilizar el método biológico.
Sachgebiete: markt-wettbewerb media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Actualmente, está previsto construir un centro de congresos y varios módulos de alojamiento en el área restante de la finca (aproximadamente 3500 m2), que hasta el momento carece de uso.
Insbesondere handelt es sich um ein Projekt zur Errichtung eines Kongresszentrums und von Wohneinheiten im übrigen Gebiet des Landguts von ca. 3500 m2, das bislang nicht genutzt wird.
Korpustyp: EU DCEP
En la finca La Chianina cría algunos de estos animales y es considerado el mejor carnicero del valle.
Igualmente, el encinar adehesado de la finca que se pretende urbanizar está protegido por la Directiva sobre los Hábitats, siendo una zona de alto valor botánico y faunístico y albergando una de las poblaciones de águila-azor perdicera más importante del mundo.
Auch ist der aufgelichtete Steineichenwald des Landguts, das erschlossen werden soll, durch die Habitatrichtlinie geschützt, da es sich um ein Gebiet handelt, dessen Flora und Fauna von hohem Wert sind und in dem sich eine der weltweit größten Habichtsadler-Populationen befindet.
Korpustyp: EU DCEP
La finca rural se encuentra a sólo 10 minutos de la playa.
ES
Tal y como informa una agencia de noticias europea, el pasado jueves 8 de septiembre fue asesinado en Honduras el periodista y activista político Medardo Flores, a consecuencia de los múltiples disparos que recibió cuando regresaba de su finca en las cercanías de Puerto Cortés.
Wie eine europäische Nachrichtenagentur berichtet, wurde am Donnerstag, dem 8. September dieses Jahres, in Honduras der Journalist und politische Aktivist Medardo Flores bei der Rückkehr von seinem Landgut nahe Puerto Cortés durch mehrere Schüsse ermordet.
Korpustyp: EU DCEP
Situada a 4 kilómetros del pueblo, en el cortijo de Alechipe (finca privada), todavía conserva murallas, en su mayoría destruidas.
ES
Nur vier Kilometer außerhalb des Dorfes, auf dem privaten Landgut Alechipe gelegen, befinden sich die Überreste der Mauern der römischen Stadt Lacipo.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Considerando que la ocupación de fincas constituye una nueva violación del Estado de Derecho en Zimbabwe y que la preocupante cuestión del reparto equitativo de tierras sólo podrá resolverse en el marco de un proceso democrático y no violento basado en el Estado de Derecho,
in der Erwägung, daß die Besetzung von Farmen einen weiteren Verstoß gegen die Rechtsstaatlichkeit in Simbabwe darstellt und daß die wichtige Frage einer gerechten Landverteilung nur im Rahmen eines demokratischen und gewaltfreien Prozesses auf der Grundlage der Rechtsstaatlichkeit gelöst werden kann,
Es poco lo que los funcionarios pueden hacer para supervisar o modificar las cargas de trabajo de los niños en fincas grandes o en pequeñas empresas familiares.
Es gibt von offizieller Seite nur wenig, was getan werden kann, um das Arbeitspensum von Kindern auf großen Höfen oder kleinen Familienbetrieben zu überwachen oder zu verändern.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Mi hijo necesita una esposa, de lo contrario la finca no se podrá mantener.
Mein Sohn braucht eine Frau, sonst geht es mit dem Hof nicht weiter.
Korpustyp: Untertitel
La finca está rodeada de zonas naturales con jardines y bosques, donde se encuentra una magnífica vegetación y diversa fauna.
In der Vergangenheit hatte Curacao etwa hundert Plantagen . Der Mittelpunkt einer Plantage war das Landhaus, worin der Meister und die Sklaven wohnten.
El desdoblamiento afectaría a zonas forestales y zonas húmedas de alto valor ecológico (los montes Cañal, Ladera, Entretérminos, Dehesa Boyal y la finca Santa Quiteria en Alpedrete y Monte Redondo en Collado Mediano), protegidas por la legislación comunitaria.
Die Fahrbahnerweiterung würde Wald- und Feuchtgebiete von hohem Umweltwert (die Berge Cañal, Ladera, Entretérminos, Dehesa Boyal, das Gehöft Santa Quiteria in Alpedrete und Monte Redondo in Collado Mediano) beeinträchtigen, die unter dem Schutz des Gemeinschaftsrechts stehen.
Korpustyp: EU DCEP
fincaAnwesen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- Supón que venden la finca.
Angenommen, sie verkaufen das Anwesen?
Korpustyp: Untertitel
Éramos amantes mucho antes de que el Sr. Grant comprara la finca.
Wir liebten uns lange bevor Mr. Joe Grant das Anwesen kaufte.
Korpustyp: Untertitel
Dependerá de los términos exactos del mayorazgo y la escritura de donación cuando el dinero de la prima Cora fue transferido a la finca.
Es hängt ab von den Formulierungen des Vertrages und der Schenkung, als das Geld von Cousine Cora in das Anwesen einfloss.
Korpustyp: Untertitel
Mi hermano Mycroft tiene una finca cerca de Chichester.
Mein Bruder Mycroft hat ein Anwesen in der Nähe von Chichester.
Korpustyp: Untertitel
Es un cuarto enterrado debajo de la antigua finca de mi familia.
Es ist ein Raum, begraben unter dem alten Anwesen meiner Familie.
Korpustyp: Untertitel
De repente, Iris se casó con su rico pretendiente, y todos empezamos a vivir a lo grande en su finca de Long Island.
Kurz darauf heiratete Iris ihren reichen Verehrer. und wir lebten im Luxus auf seinem Anwesen in Long Island.
Korpustyp: Untertitel
"Strike Team Alpha" y "Dr. Kincaid, Esquire", fue encontrado muerto en su suntuosa finca de Sydney debido a un fallo cardiaco."
"Schlagteam Alpha" und "Dr. Kindcaid, Landjunker", wurde in seinem palastgleichen Anwesen in Sydne…nach einem Herzversagen tot aufgefunden.
Korpustyp: Untertitel
Sí, a la finca de Gabriel Statler.
Ja, zu Gabriel Statlers Anwesen.
Korpustyp: Untertitel
El alcance infinito y la magnificencia extraordinaria de la campiña caracterizan el entorno del Castell y la finca de 130 hectáreas, donde los jardines y el colorido de la vegetación embriagan los sentidos.
Die unendliche Weite und außergewöhnliche Schönheit der Natur charakterisieren die Umgebung des Castells mit seinem 132 Hektar großen Anwesen, dessen Gärten die Sinne mit ihrer farbenprächtigen Flora anregen.
Sachgebiete: nautik radio archäologie
Korpustyp: Webseite
fincaVilla
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lo conseguí en su finca de Los Pinos.
Ich habe es von seiner Villa "The Pines".
Korpustyp: Untertitel
El Casavacanze Residence Maia Volcani se ubica en una finca restaurada que data de los años treinta y se encuentra en una hermosa posición panorámica en el pueblo de pescadores de Santa Tecla, cerca del mar y …
IT
Das Casavacanze Residence Maia Volcani ist in einer kürzlich renovierten Villa aus den dreißiger Jahren untergebracht und befindet sich in einer panoramischen Lage im Fischerdorf, Santa Tecla, unweit vom Mee…
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Hotel Porta Romana, construido en una antigua finca del siglo XVIII, disfruta de una cómoda posición en Siena, a sólo un cuarto de hora de distancia a pie de la Plaza del Campo y de las antiguas murallas d…
IT
Das Hotel Porta Romana ist in einer antiken Villa aus dem achtzehnten Jahrhundert untergebracht und genießt eine günstige Lage in Siena, nur eine Viertelstunde zu Fuß von der Piazza del Campo und der alte… 4 Sterne HotelHotel Garden
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La Pensión Bencistà se encuentra a 5 minutos del centro de Fiesole, en una finca del siglo XIV rodeada de olivares, y ofrece vistas panorámicas de Florencia.
IT
Die Pensione Bencistà ist 5 Minuten vom Zentrum von Fiesole entfernt, in einer Villa aus dem 14. Jahrhundert untergebracht, die von Olivenhainen umgeben ist und bietet einen panoramischen Ausblick auf die Stad…
IT
Das Relais Borgo Brufa & Spa ist in einer im Landhausstil errichteten Villa aus dem 18. Jahrhundert untergebracht und befindet sich in einer friedlichen Lage, auf der Spitze eines Hügels.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
fincaAnwesens
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El pasado día 3 de julio de 2006 se firmó un convenio de desarrollo urbanístico de la finca el Espartal (Valdemoro), entre el alcalde de la localidad y la empresa Arpegio (adscrita a la Consejería de Presidencia de la Comunidad de Madrid).
Am 3. Juli 2006 unterzeichneten der Bürgermeister und die (dem Präsidialamt der Gemeinschaft Madrid unterstellte) Firma ARPEGIO eine Vereinbarung über die städtebauliche Entwicklung des Anwesens El Espartal (Valdemoro).
Korpustyp: EU DCEP
Johanna, que es mi Richild esposa, la dueña de la finca.
Johanna, das ist meine Frau Richild, die Herrin des Anwesens.
Korpustyp: Untertitel
El hotel está situado en el corazón de una enorme finca, que por si sola ya es más que razón suficiente para visitarla.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ofrece una piscina al aire libre y elegantes habitaciones con muebles de época. Las habitaciones del Relais están distribuidas por distintos edificios de la finca.
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus
Korpustyp: Webseite
El hotel está formado por un grupo de casas restauradas con esmero y una torre de vigilancia, situadas en medio de los campos de olivos y almendros de la finca, que ofrecen unas vistas tan increíbles que si el día es claro, se puede ver Menorca.
ES
Das Hotel umfasst mehrere behutsam restaurierte Häuser und einen Wachturm inmitten der Oliven- und Mandelbaumhaine des Anwesens und bietet eine weitreichende Aussicht – bei klarer Sicht sogar bis Menorca.
ES
Diese Pension ist von den Weinbergen des Anwesens und einem 1 Hektar großen Park mit Bäumen umgeben, in dem Sie einen überdachten Außenpool finden.
EUR
Jedes verfügt über eine komfortable, individuelle und romantische Dekoration, mit eigenem Bad und Blick auf den Park oder den Innenhof des Anwesens.
EUR
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Esta finca del siglo XIX está situada en un terreno privado de más de 2 hectáreas y cuenta con piscina climatizada al aire libre, 2 restaurantes y habitaciones elegantes con TV vía satélite a 200 metros de la playa de Camaiore.
In einem über 2 Hektar großen privaten Park bietet dieses Haus aus dem 19. Jahrhundert einen beheizten Außenpool und 2 Restaurants. Sie wohnen in eleganten Zimmern mit Sat-TV, nur 200 m Strand von Camaiore entfernt.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
La finca tiene el estilo de las casas toscanas de campesinos, y a su interior se han reestructurado tres apartamentos que se llaman “CASA GABRIELLA”, que antiguamente eran los locales destinados a la actividad agrícola (el almacén, el henil y la bodega).
IT
Das Haus ist im Stil der bäuerlichen Häuser der Toskana und im Inneren wurden drei Wohnungen restauriert, die “CASA GABRIELLA” genannt wurden und aus den Räumen gewonnen worden, die in früheren Zeiten landwirtschaftlichen Tätigkeiten dienten (Schuppen, Scheunen, und Lager).
IT
Im friedlichen Garten des Grundstücks finden Sie ein Sofa und einen kleinen Pool sowie eine Sonnenterrasse, von der sich Ihnen ein atemberaubender Ausblick auf den Lions Head bietet.
Sachgebiete: musik finanzmarkt mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La Casa Club de GOLF PARK PUNTIRÓ está situada en una zona privilegiada de la finca con fantásticas vistas al green del hoyo 18, a 200 m. del campo de prácticas.
Das Clubhaus des GOLF PARK PUNTIRÓ liegt 200 m vom Driving Range entfernt, in einer privilegierten Zone des Grundstücks mit herrlichem Ausblick auf den Green des Lochs 18.
Die Golfstrecke wurde im Einklang mit der Orographie des Grundstücks konzipiert, ohne dass Veränderungen an der Grundstücksbeschaffenheit vorgenommen wurden.
Inaugurado en el año 2000, el Museo tiene su origen en la donación de las casas y finca de Llacín, realizada en 1994 por Teresa Sordo Sordo y Luis Haces Sordo, hijos de Porrúa y residentes en México.
Das 2000 eröffnete Museum hat seinen Ursprung in der Schenkung der Gebäude und des Grundstücks des Anwesens "Llacín" durch Teresa Sordo Sordo und Luis Haces Sordo, gebürtig aus Porrúa und mit Wohnsitz in Mexiko, im Jahr 1994 an die Gemeinde Llanes.
Sachgebiete: radio tourismus archäologie
Korpustyp: Webseite
El primero se encierra en una espléndida finca, que contiene un cuidad jardín, de traza francesa, enriquecido con estatuas neoclásicas, un parque, una granja, el palacete presidencial y los denominados Pabellones de Tapices y de Invitados.
Der erste Komplex liegt inmitten eines prächtigen Grundstücks mit Gartenstadt in französischem Stil und neoklassischen Statuen, Park, Gutshof, Palais und den sogenannten Gobelin- und Gästepavillons.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Hotel Le Sette Camice es una espléndida finca agrícola de Castelnuovo dell´Abate, rodeada de los atractivos viñedos de Brunello della Val d'Orcia, bien comunicado con las hermosas localidades toscanas d…
IT
Das Hotel Le Sette Camicie ist ein herrliches Bauernhaus in Castelnuovo dell'Abate, inmitten wunderschöner Weinberge bei Brunello della Val D'Orcia, das einen einfachen Zugang zu den schönen Ortschaften de…
IT
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Situado en San Lazzaro di Savena, a lo largo de vía Emilia, cerca de Bolonia, el Relais Villa Valfiore es una finca maravillosa del siglo XIX que ha sido reformada de reciente. El establecimiento está rodead…
IT
Das Relais Villa Valfiore liegt in San Lazzaro di Savena, entlang der Via Emilia, nahe Bologna, in einem wunderschön restaurierten Bauernhaus aus dem neunzehnten Jahrhundert, welches von einem wunderschönen Par…
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Agriturismo Podere S. Croce está ubicado en la campiña toscana, en una finca rústica rodeada por un tranquilo jardín con piscina, a sólo 1 Km. de distancia de los balnearios de Saturnia.
IT
Mitten auf dem toskanischen Land erwartet sie das Agriturismo Podere S. Croce in einem rustikalen Bauernhaus, das von einem entspannenden Garten mit Pool umgeben ist, all dies nur 1 km von den Thermen Terme d…
IT
Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
fincaWeingut
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
59 km al noreste de Nápoles, en pleno corazón de la Campania histórica, la finca Terre del Principe no sólo produce uno de los mejores vinos de Italia:
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Bajo el nombre de HDwines y junto a su hermano Herbert, produce vinos sofisticados provenientes de las mejores uvas Malbec, Bonarda y Terrontés cosechadas en su finca de Mendoza.
Unter der Marke HDwines produziert Helmut Ditsch gemeinsam mit seinem Bruder Herbert auf ihrem Weingut in Mendoza besondere Weine aus den feinsten Malbec-, Bonarda- und Terrontés-Trauben.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik media
Korpustyp: Webseite
Mas Comtal es una pequeña finca, propiedad de la familia Milà, la pertenencia de la que el condado barcelonés a inicios del segundo milenio fue el origen de su actual nombre MAS COMTAL.
Mas Comtal ist ein kleines Weingut der Familie Milà. Der Besitz der Grafschaft Barcelona zu Beginn der zweiten Jahrtausends war der Ursprung für seinen heutigen Namen COMTAL MAS.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Los proyectos de flora y fauna se refieren a la futura elaboración de un catálogo taxonómico de todas las especies animales y vegetales que se pueden ver en la finca y a la elaboración de un herbario de plantas de la finca.
Die Flora und Fauna Projekte beziehen sich auf die zukünftige Erstellung eines taxonomischen Katalogs aller Tier- und Pflanzenarten, die auf dem Gelände zu finden sind und der Erarbeitung eines Herbariums der Pflanzenwelt des Anwesens.
Sachgebiete: oekologie auto tourismus
Korpustyp: Webseite
A través de estas páginas iréis conociendo nuestra finca, la naturaleza que la rodea, los seres vivos que la pueblan y, por supuesto, las acogedoras estancias que hemos preparado para vosotros.
Auf diesen Webseiten könnt ihr unser Gelände kennenlernen, die Natur rundherum, die Tiere, die hier wohnen und natürlich auch die gemütlichen Wohnungen, die für euch bereitstehen.
Igualmente, el encinar adehesado de la finca que se pretende urbanizar está protegido por la Directiva sobre los Hábitats, siendo una zona de alto valor botánico y faunístico y albergando una de las poblaciones de águila-azor perdicera más importante del mundo.
Auch ist der aufgelichtete Steineichenwald des Landguts, das erschlossen werden soll, durch die Habitatrichtlinie geschützt, da es sich um ein Gebiet handelt, dessen Flora und Fauna von hohem Wert sind und in dem sich eine der weltweit größten Habichtsadler-Populationen befindet.
Korpustyp: EU DCEP
Está situado en una extensa finca de más de 55000 m2 en la atractiva zona de Sabina y rodeada de antiguas abadías, como las de Farfa, Greccio y Vescovio que datan del año 500 a.C., y muchas otras iglesias rurales de gran valor cultural y artístico.
Dieser Komplex liegt innerhalb eines ausgedehnten Landguts von ca. 55000 m2 in dem bezaubernden Gebiet von Sabina und ist von alten Abteien wie Farfa, Greccio, Vescovio, die auf das Jahr 500 n.Chr. zurückgehen, und vielen anderen Landkirchen von bedeutendem historischen und kulturellen Interesse umgeben.
Korpustyp: EU DCEP
El origen de la finca arranca durante el dominio andalusí de la isla (902-1229 d.C.), de donde recibió su denominación actual.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
fincaAnlage
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ubicado en una premiada finca de más de 1 hectárea, el Langshott Manor dispone de un galardonado restaurante, habitaciones de lujo, conexión inalámbrica a internet gratuita y aparcamiento gratuito.
Inmitten einer 3 ha großen preisgekrönten Anlage bietet das Langshott Manor ein prämiertes Restaurant, luxuriöse Zimmer, kostenfreies WLAN und kostenfreie Parkplätze.
Auf einer großen Anlage gelegen und durch das stets sonnige und warme Wetter Andalusiens verwöhnt, bietet es einen idealen Schauplatz für zauberhafte Feste.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Desde julio hasta finales de septiembre, organizamos en la finca caza de conejos y de codornices para grupos de 2 a 6 armas con 2 bateadores acompañados de sus perros de caza.. El equipo de Soto Real organiza además monterías en algunas de las fincas de caza con mayor reputación de Andalucía.
Von Juli bis Ende September wird auf der Anlage die Jagd auf Hassen und Wachteln organisiert (für Gruppen von 2 bis 6 begleitet durch zwei Treiber mit ihren Pointern). Das Soto Real Team veranstaltet auch die Jagd auf Großwild und “Monterias”. Das Jagdgebiet ist weit über die Grenzen Andalusiens bekannt.
Sachgebiete: musik tourismus jagd
Korpustyp: Webseite
fincaGrundstückes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En un caso concreto, según se me ha relatado, el órgano mencionado prohibió la adquisición de una finca a un ingeniero agrónomo.
In einem konkreten Fall wurde der Fragestellerin geschildert, dass selbst einem diplomierten Agraringenieur der Kauf eines Grundstückes in Tirol von der Tiroler Grundverkehrsbehörde untersagt worden ist.
Korpustyp: EU DCEP
En la parte de la finca cuya pendiente se orienta hacia el mar se encuentra una bodega cerrada de unos 100 m² que, junto con la cocina y el servicio, es parte de una unidad independiente.
ES
Zur Seeseite hin ist im Hang des Grundstückes eine ca. 100 m² große geschlossene Bodega untergebracht, die mit einer Küche und einerToilette eine unabhängige Einheit in sich bildet.
ES
Unos metros más adelante dejamos un camino y continuamos ascendiendo hasta avistar las ruinas de la Cubilla , un antiguo cortijo que ha dado nombre a la urbanización en la que enseguida nos adentramos girando a la izquierda en la valla de la primera finca.
Nach einigen Meter verlassen wir den Weg und steigen weiter hinauf, bis die Trümmer der Cubilla zu sehen sind. Die Cubilla war ein altes Landhaus, das seinen Namen einer Siedlung gegeben hat, die wir jetzt betreten, indem wir links durch den Zaun des ersten Grundstückes gehen.
Sachgebiete: musik radio raumfahrt
Korpustyp: Webseite
A sólo unos minutos de la ciudad de Ibiza en una colina se encuentra esta fantástica finca con superficie edificada de 1200 m2, con vistas a la ciudad de Ibiza y Dalt de Vila/casco antiguo ibizenco, Formentera y el mar.
Nur wenige Minuten von Ibiza Stadt liegt dieser fantastische Landsitz mit einer bebauten Fläche von 1.200 m2 auf einem Hügel mit Blick auf Ibiza Stadt, Formentera und das offene Meer.