linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Fischnetz red 8
red de pesca 1

Verwendungsbeispiele

Fischnetz red
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

An der Decke des Restaurants hängt ein Fischnetz und die Wände sind mit Silberfischen verziert.
Está decorado con una red de pescadores que cuelga del techo y peces plateados en las paredes.
Sachgebiete: religion verlag radio    Korpustyp: Webseite
Die Klimapolitik des Rates hat so große Löcher, dass man sie nur mit einem Fischnetz für den Walfang vergleichen kann!
¡La política climática del Consejo tiene agujeros tan grandes que sólo puede compararse con una red de pesca para cazar ballenas!
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Einige Hausfassaden sind dekoriert mit Fischnetzen.
Las fachadas de algunas casas se encuentran adornadas con redes de pesca.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Konvention über die Regelung der Maschen der Fischnetze und der Grössenbegrenzungen der Fische
Convenio para la regulación de las mallas en las redes de pesca y tamaños mínimos de los peces
   Korpustyp: EU IATE
Fischer, die in einer nahe gelegenen Siedlung wohnten, bemerkten, dass, wenn sie auf Fischfang waren, jemand das Wasser der Weichsel in Wallung brachte, Fischnetze verwickelte und die Fische aus den Reusen befreite. PL
Los pescadores de la aldea cercana notaron que mientras pescaban alguien agitaba las olas del río, enredaba las redes y liberaba a los peces de las nasas. PL
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Nebst der Gültigkeit von Vorschriften bezüglich der Mindestmaschengröße bei Fischnetzen stellt Artikel 28 dieser vorgeschlagenen Verordnung die Zuständigkeit des Parlaments infrage.
Por encima de la relevancia de las disposiciones relativas a las dimensiones mínimas de malla de las redes de pesca, el artículo 28 de esta propuesta de reglamento también pone en tela de juicio los poderes del Parlamento.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Fischnetz Bodystocking mit dem Halfter-Ausschnitt
Bodystocking de red con Ata Corpiño
Sachgebiete: mythologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es kann nicht als human angesehen werden, dass 27 Afrikaner in Fischnetzen tagelang im Mittelmeer treiben, während Malta und Libyen sich um die Zuständigkeit für die Rettung streiten.
No puede considerarse humanitario que 27 africanos permanezcan días enteros entre redes de pesca en el Mediterráneo mientras Malta y Libia no se ponen de acuerdo sobre quién es responsable de su salvamento.
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Fischnetze .
knotenloses Fischnetz .
geknotetes Fischnetz .
Fischnetz ohne Knoten .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fischnetz"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Stimmt, ich trug dieses schreckliche Fischnetz-Outfit.
Sí. Llevaba esas horribles medias caladas.
   Korpustyp: Untertitel
Sex Spiel mit Fischnetz Höschen, Leibchen.
Juego de sexo con camisetas, camisola.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Konvention über die Regelung der Maschen der Fischnetze und der Grössenbegrenzungen der Fische
Convenio para la regulación de las mallas en las redes de pesca y tamaños mínimos de los peces
   Korpustyp: EU IATE
Girlvania - Beinen und Füßen Fuss fetisch lesben mit camisole und fischnetz tshirts
Girlvania - las piernas y los pies Lesbiana cachonda frota cono amigas con su pie medias
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Großhandel Bodystockings, billige Körper glatt, glatt, Körper, fischnetz Bodystocking, schwarzen Körper Strümpfe, sind von unserem Hersteller in China.
venta por mayor bodys, barato media del cuerpo, media cuerpo, Body mallas, medias negras del cuerpo, son de nuestro fabricante en China.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fischer, die in einer nahe gelegenen Siedlung wohnten, bemerkten, dass, wenn sie auf Fischfang waren, jemand das Wasser der Weichsel in Wallung brachte, Fischnetze verwickelte und die Fische aus den Reusen befreite. PL
Los pescadores de la aldea cercana notaron que mientras pescaban alguien agitaba las olas del río, enredaba las redes y liberaba a los peces de las nasas. PL
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
In der Sitzung der Bürgerinitiative der Betroffenen vom 25. Januar 2006 gab die Kommission ihre Absicht bekannt, das Problem möglichst bald durch eine Änderung der TAC-Verordnung zu lösen, und bestätigte, dass das Verbot vorübergehend gelte, bis man eine Regelung dieser Fischnetze erreicht habe.
En reunión con la Coordinadora de afectados del 25.1.2006, la Comisión indicó su intención de solucionar el problema lo antes posible a través de la modificación del Reglamento TAC, afirmando que la prohibición es transitoria, hasta conseguir la regulación de estas artes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte