linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Fixation fijación 2

Verwendungsbeispiele

Fixation fijación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Formeinlagen werden als Teil- oder Komplexlösung der Fixation vom Produkt inmitten der Verpackung benutzt. ES
Los rellenos de embalaje se utilizan a modo de fijación parcial o completa del artículo dentro del embalaje. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
FRIOS® Membrannägel zur sicheren Fixation ES
Miniclavos FRIOS para una fijación segura ES
Sachgebiete: marketing medizin internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


internal fixation .
federnde Fixation . .
Bouin Fixation .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fixation"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zur Fixation von Estrichmatten, Bindung von Säcken, verschiedenen Bündelung. ES
Para fijar barras de refuerzo, para amarrar los sacos, diferentes tipos de amarre. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Im noch plastischen Zustand des Kunststoffes wird der Fixator geschlossen. DE
El ansa se dobla de acuerdo a la curvatura del segmento anterior. DE
Sachgebiete: foto technik chemie    Korpustyp: Webseite
Die Modelle werden mit dem Konstruktionsbiss in den Fixator eingegipst. DE
Los modelos se articulan por medio de la mordida constructiva al articulador. DE
Sachgebiete: medizin technik chemie    Korpustyp: Webseite
Wir stellen bausteinartige externe Fixatoren für die Fixation von allen langen Knochen, Becken, Metakarpen und Fingerglieder. ES
Fabricamos fijadores externos modulares para fijar todos los huesos largos, cadera, metacarpios y falanges de los dedos. ES
Sachgebiete: technik universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Die Fixierung der Tiere mit einem geeigneten Fixator wird jedoch zur Okklusion bevorzugt.
Se recomienda sujetarlo utilizando unas bridas adecuadas para garantizar la oclusión.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deshalb wachst man die im Fixator eingestellten Modelle im Unterkiefer an den Zähnen im Bereich des Zungenschildes aus. DE
Por esta razón los modelos fijos en el articulador se cubren con cera en el área de los dientes y del escudo lingual. DE
Sachgebiete: luftfahrt technik chemie    Korpustyp: Webseite
Die Modelle werden mit Hilfe eines Konstruktionsbisses im Fixator fixiert und die Klammerelemente individuell nach der Planung gebogen. DE
Los modelos se fijan en el articulador de acuerdo a la mordida constructiva y los elementos retentivos se doblan de acuerdo al diseño. DE
Sachgebiete: technik foto chemie    Korpustyp: Webseite
Es handelt sich dabei um die Gesetzesvorlagen „Über die Verhütung von Interessenskonflikten bei der Tätigkeit von Beamten“, „On Initial Fixation of Property", „Über die Finanzierung politischer Parteien“.
Se trata de proyectos de ley “sobre la prevención de conflictos de intereses en las actividades de los funcionarios del Estado”, “sobre la atribución inicial de propiedades” y “sobre la financiación de los partidos políticos”
   Korpustyp: EU DCEP
Bei der fertig polierten Unterkieferplatte deckt man das Plateau mit einer hauchdünnen Schicht Wachs ab, befestigt die vorgefertigte OK-Dehnschraube mit den schon angebrachten Stegen, streut die Oberkieferplatte und setzt den Fixator vorsichtig zusammen. DE
Primero, se cubre el plano inclinado de la placa inferior con una capa muy delgada de cera, entonces, se fija el tornillo maxilar prefabricado con guías. DE
Sachgebiete: technik foto chemie    Korpustyp: Webseite