linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Flaeche superficie 6 área 1

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Fläche superficie 3.986
área 626 superficie total 12 . . . . .
forstwirtschaftliche Flaeche . .
unbedeckte Flaeche .
kaustische Flaeche .
Lichtempfindliche Flaeche .
ueberbaute Flaeche . .
ebene Flaeche .
freie Flaeche .
abgeholzte Flaeche .
hydraulischem Druck ausgesetzte Flaeche .
sichtbare leuchtende Flaeche .
ideelle Fläche .
unbestockte Fläche .
wirksame Fläche .
aerodynamische Fläche . . . . . . .
konstruktive Fläche .
Machsche Fläche .
projizierte Fläche .
isobare Fläche .
bebaute Fläche . .
begrünte Fläche . .
bepflanzte Fläche . .
Fermi-Fläche .
gestufte Fläche .
verwundene Fläche . . .
freiwerdende Fläche . .
besäte Fläche .

Fläche superficie
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Tombeboeuf See umfasst eine Fläche von insgesamt 40 Hektar.
Tombeboeuf lago cubre una superficie total de 40 hectáreas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Landformen wie geomorphologische Flächen oder Paläosole, die von jüngeren Sedimenten bedeckt sind.
Forma del relieve, superficie geomorfológica o paleosuelo cubierto por sedimentos más jóvenes.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir bedecken die Narben und beginnen mit einer völlig glatten Fläche.
Cubrirémos las cicatrices y empezaremos con una superficie totalmente suave.
   Korpustyp: Untertitel
Rougnat ist eine Gemeinde mit einer Fläche von ca. 450 km² mit 500 Einwohnern und einer kleinen Stadt.
Rougnat es un municipio con una superficie aproximada de 450 km² con 500 habitantes y una pequeña ciudad.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mehr als 42 % der Fläche der EU sind von Wäldern und bewaldeten Flächen bedeckt.
Bosques y zonas boscosas cubren más del 42 % de la superficie de la UE.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ganz glatt, fast wie eine künstliche Fläche.
Es suave. Casi como una superficie artificial.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schlosspark erstreckt sich über eine Fläche von 32 Hektar.
El parque del castillo tiene una superficie de 32 hectáreas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine Fläche, die den interpolierten Grundwasserspiegel oder eine andere Fläche für eine Gegend oder Region darstellt.
Superficie que representa la capa freática interpolada u otra superficie, en un área local o regional.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir bedecken die Narben und beginne…mit einer völlig glatten Fläche.
Cubriremos las cicatrices y empezaremos con una superficie completamente suave.
   Korpustyp: Untertitel
ZwischenFlächen - Erzeugt Flächen zwischen zwei Flächen und mittelt die Flächenparameter.
EntreSuperficies - Crea superficies entre dos superficies, haciendo un promedio de los parámetros de superficie.
Sachgebiete: mathematik typografie informatik    Korpustyp: Webseite

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Flaeche"

37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

man erreicht die Nuraghe Orrubiu, wo die Reste der antiken Festung eine Flaeche von 3 Hektar bedecken.
se llega al nuraghe Orrubiu, donde los restos de la imponente fortaleza se extienden sobre tres hectáreas.
Sachgebiete: mythologie geografie archäologie    Korpustyp: Webseite
Dank dieses neuen Tools, nur in dem First Class-Paket erhaeltich, wird die Programmierung einer Lichtshow mithilfe einer Zeitleiste und von Dateien (wie die erfolgreichen Softwareprogramme Cubase, Premi?r… umgesetzt.Um einen Ordner "Licht" anzulegen, muessen Sie die Flaeche der Software Sunlite Suite mit der Maus in Richtung einer Zeitleiste verschieben.
Gracias a esta nueva herramienta, que solo se incluye en nuestro paquete First Class, la programación de un show de luces se efectua a traves de Lineas de Tiempo y Bloques (tan famoso software como Cubase, Premiere?).
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite