Alkohole und Ketone zeichnen sich oft durch einen niedrigen Flammpunkt aus weshalb diese Reinigungsprozesse meist eine explosionssichere Ausrüstung erforderlich macht.
Alcoholes y cetonas Las aplicaciones de limpieza con alcoholes y cetonas se caracterizan por el bajo puntodeinflamación de los disolventes, que exigen equipos anti-deflagrante.
Bei allen normalen Betriebsbedingungen muss die Temperatur der entflammbaren Flüssigkeit im Behälter unter ihrem Flammpunkt gemäß EN ISO 2719 bleiben.
La temperatura del líquido inflamable del depósito permanecerá por debajo del punto de inflamación de acuerdo con la norma EN ISO 2719 en todas las condiciones normales de servicio.
Korpustyp: EU DGT-TM
wassergefährdende Flüssigkeiten mit Flammpunkt > 55°C z.B. Heizöl, Diesel und andere sofern die Beständigkeit des Leckanzeigers ausreichende gegenüber dem Lagergut gegeben ist.
DE
Líquidos que contaminan el agua con punto de inflamación por encima de 55ºC. Siempre que se facilite suficientemente resistencia química del equipo usado contra el líquido.
DE
Terpene, mit einem Flammpunkt von mehr als 45°C, werden häufig in Verbindung mit Kohlenwasserstoffen und/oder Tensiden eingesetzt, wodurch das Recycling des Reinigungsmediums durch Destillation schwierig oder unmöglich wird.
Los terpenos, con un puntodeinflamación de 45°C o superior, se suelen usar en combinación con hidrocarburos y/o tensoactivos, haciendo que el reciclado por destilación sea difícil o imposible.
flüssige Stoffe und Zubereitungen, die einen extrem niedrigen Flammpunkt und einen niedrigen Siedepunkt haben, sowie gasförmige Stoffe und Zubereitungen, die bei gewöhnlicher Temperatur und normalem Druck bei Luftkontakt entzündlich sind.
las sustancias y preparados líquidos que tengan un puntodeinflamación extremadamente bajo y un punto de ebullición bajo, y las sustancias y preparados gaseosos que, a temperatura y presión normales, sean inflamables en el aire.
Heizöl, Diesel, Säuren, Laugen An Rohren mit einer nicht permeablen (metallischen) Innen-wandung auch für Flüssigkeiten mit Flammpunkt unterhalb 55°C, z.B. Benzin in Füllleitungen und Saugleitungen an Tankstellen Vorteile:
DE
En tubos con pared interior no permeable (metálica) también para líquidos con puntodeinflamación por debajo de 55°C, p. ej. gasolina en conductos de llenado y conductos de aspiración en gasolineras Ventajas:
DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik
Korpustyp: Webseite
n-Propylbromid Dieser halogenhaltige Kohlenwasserstoff gilt als hochentzündlich (Flammpunkt unter 22°C / R-11) und wird durch die Europäische Richtlinie über gefährliche Substanzen 76 548, Anhang 1, als MCR-Substanz klassifiziert (R-61).
Son totalmente reciclables por destilación. n-Propilbromuro Este hidrocarburo bromado es altamente inflamable (puntodeinflamación por debajo de 22°C/R-11) y está clasificado como compuesto CMR según la directiva europea de sustancias peligrosas 76 548, Anexo 1.
Die Vorteile von CKWs liegen in ihrer ausgezeichneten Lösekraft für branchentypische Verschmutzungen und Verunreinigungen, sie haben keinen Flammpunkt und sind durch Destillation einfach und effizient zu recyceln.
Sus ventajas estriban en su excelente capacidad disolvente de la suciedad y la contaminación habitual, en que no tienen puntodeinflamabilidad, y en un reciclado fácil y eficaz mediante destilación.
Dies umfasst u. a. Informationen zu physikalischen Daten (Schmelzpunkt, Siedepunkt, Flammpunkt usw.), Toxizität, Gesundheitsauswirkungen, erste Hilfe, Reaktivität, Aufbewahrung, Entsorgung, Schutzausrüstung und Vorgehensweise im Falle eines Austritts.
Además, incluyen información como datos físicos (punto de fusión, punto de ebullición, puntodeinflamabilidad, etc.), toxicidad, los efectos para la salud, primeros auxilios, reactividad, almacenamiento, eliminación, equipo de protección y procedimientos que se deben seguir si se producen derrames.
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- wassergefährdende Flüssigkeiten mit Flammpunkt > 55°C z.B. Heizöl, Diesel und andere sofern die Beständigkeit des Leckanzeigers gegenüber dem Lagergut gegeben ist.
DE