Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rauchen und Mitnahme von Flaschen und Gläsern in die Sanitärräume ist nicht gestattet.
DE
No está permitido fumar ni llevar botellas ni cristal a los edificios sanitarios.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Eine deutsche Firma will 100 Millionen Flaschen im Jahr abfüllen.
Una empresa alemana produce 100 millones de botellas al año.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Mr. Blair hat gerne eine Flasche Scotch in seinem Zimmer.
Blair le gustaría una botella de whisky en la habitación.
BoneTown ist eine völlig verrückte Sex-Spiel, Sie können kämpfen, mit Flaschen , spucken Feuer oder Blitz aus Ihrem Arsch zu schießen.
ES
BoneTown es un juego de sexo totalmente loco, puedes pelear con botellas , spit fire o disparar un rayo de su culo.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Wein, der mindestens ein Jahr im Eichenfass und mindestens vier Jahre in der Flasche gereift ist.
Vino criado al menos un año en barrica de roble y envejecido en botella al menos cuatro años.
Einen doppelten Bourbon, und lass die Flasche stehen.
Ponme un bourbon doble y deja aquí la botella .
Flaschen und Behälter, aber auch das Mobiltelefon finden hier ihren Platz und lassen sich mit einem praktischen Spanngurt fixieren.
ES
Aquí pueden guardarse botellas y recipientes, pero también el teléfono móvil, asegurándolos mediante una práctica correa de sujeción.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Wein, der mindestens sechs Monate im Eichenfass und mindestens sechs Monate in der Flasche gereift ist.
Vino criado al menos seis meses en barrica de roble y envejecido en botella al menos seis meses.
Nu…Der Mann hat im Laufe der Jahre mehr als eine Flasche Whiskey abgestaubt.
Pue…con los años él ha robado mucho más que una botella de whisky.
Elkschnaps 50 ml, Lieferung in Kisten zu 40 Flaschen .
Elkschnaps 50 ml se entrega en cajas de 40 botellas .
Sachgebiete:
gartenbau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Prima Magic ist auch im Auswahlset mit 10 Flaschen (500 ml) erhältlich.
Prima Magic está también disponible en paquetes surtidos de 10 frascos de 500 ml.
Sachgebiete:
kunst foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
APTIVUS ist in Flaschen mit 120 Kapseln erhältlich.
APTIVUS se suministra en frascos conteniendo 120 cápsulas.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Der kippt mir doch nur eine Flasche Peroxid über den Kopf.
No, me vaciará un frasco de peróxido sobre la cabeza.
Außerdem wird Extra Mild in einer recycelbaren Flasche verkauft.
ES
Además, Equilibrante se vende en un frasco reciclable.
ES
Sachgebiete:
marketing unternehmensstrukturen handel
Korpustyp:
Webseite
Jede Flasche enthält 266 g oder 532 g Granulat.
Cada frasco contiene 266 ó 532 g de granulado.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Hören Sie, in dieser Flasche ist nichts, was mir gut tun würde.
Escuche. No hay nada en ese frasco que vaya a hacerme ningún bien.
1 Flasche (300 ml) reicht für 7,5 Liter gebrauchsfertige Tränke
1 frasco de 300 ml es suficiente para 7,5 litros de agua
Sachgebiete:
pharmazie oekologie biologie
Korpustyp:
Webseite
Die Flasche muss vor dem Öffnen leicht geschüttelt werden.
Antes de abrir el frasco , debe agitarse ligeramente.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Ich hab den Rest der Flasche getrunken.
Tomé lo que quedaba en el frasco .
Beim Auftragen Flasche nicht auf den Kopf stellen.
No sostener el frasco boca abajo al aplicar.
Sachgebiete:
astrologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Philips AVENT CP9287 CP9287/01 toddler feeding accessories Ermöglicht, dass Milch in die Flasche fließen kann.
Philips AVENT CP9287 CP9287/01 accesorios para alimentación de niño Permite que la leche fluya al biberón .
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Da nunmehr mit dem Verbot von BPA-haltigen Flaschen der erste Schritt zum Schutz unserer Kinder getan ist, wäre es nach Ansicht der Fragestellerin sehr vernünftig, auch BPA-haltige Konservendosen aus dem Verkehr zu ziehen.
Por tanto, como ya hemos dado el primer paso en la prohibición del BPA en los biberones para proteger a nuestros menores, creo que también sería conveniente eliminar el BPA de las latas.
Carl hat nicht einmal seit seiner letzten Flasche geweint.
Carl no ha llorado ni una vez desde su último biberón .
Zwei Flaschen aus Plastik, die sterilisiert werden können und ein hermetisch verschließbarer Behälter für Milch.
Dos biberones de plástico esterilizables y un recipiente hermético para guardar la leche.
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es sollten Verfahrensvorschriften für die Reinigung, das Waschen, Desinfizieren und, falls erforderlich, Sterilisieren von Tierbereichen und Zubehör, Flaschen und anderen Geräten festgelegt und angewandt werden.
Se recomienda establecer y aplicar una norma adecuada de limpieza, lavado, descontaminación y, cuando sea necesario, esterilización de los recintos y accesorios, biberones y de cualquier otro material.
Nimm seine Flasche und pass auf, dass er sich nicht verschluckt.
¿Te importa coger el biberón y procurar que no se ahogue?
Kann ich Flaschen mit Saugern für schnellen Nahrungsfluss kaufen?
¿Puedo comprar biberones con tetinas de flujo más rápido?
Sachgebiete:
luftfahrt technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Gieß die Milch in die Flasche , Timbo!
Echa leche en el biberón , vamos.
Das weiße Ventil ermöglicht ein Weiterleiten der Milch von der Pumpe in die Flasche .
La válvula blanca permite transferir la leche del extractor al biberón .
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die "Manny" gibt ihr die Flasche .
El niñero le está dando un biberón .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Männer kriegen ihre milch nicht aus der Flasche .
Los hombres no se llenan de valor con una mamadera .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wöchentlich zu Stärke der verabreichende Durchstech- Dosis flasche /des (ml) Injektors (μ g/0,5ml)
Administrar Concentración Una Vez a la del Vial / de la Semana Pluma (ml) (μ g/ 0,5ml)
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
verabreichende Durchstech- Dosis flasche /des (ml) Injektors (μ g/0,5ml)
Administrar Concentración Una Vez a la del Vial / de la Semana Pluma (ml) (μ g/ 0,5ml)
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
etiketten auf zylindrische produkte bringen, etikettiermaschine zylindrisch, etikettiermaschinen flaschen, etikettierung auf zylindrische behältnisse, etikettierung runde produkte, etikettierung zylindrischer produkte, flasche etikettieren, flascheetikettiermaschine, flaschen etikettieren, maschine um flasche zu etikettieren, runde produkte etikettieren, zylindrishe behältnisse etiketieren
etiquetado automatico, etiquetado cilíndrico, etiquetadora de botella, maquina etiquetadora de botellas, etiquetadora para botellas , etiquetadoras de botellas, etiquetadoras para envases cilindricos, maquina etiquetadora de botellas, maquinaria para etiquetas
Sachgebiete:
oeffentliches auto media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
hardware bürogeräte transport Schachteln flasche kunststoffverpackungen produktion wires Polyester drucken produktion von Verpackungen karten Schutz von Waren wein verpackungen klebebänder Gurt klebeband plast Bindedraht bau verpackung etiketten Papierrand textilien band Stahl Produktion Kante verpackungsmaterialien lebensmittelindustrie
ES
construcción plast Materiales para empaquetar vifaa vya ofisi acero publicidad alambres textil embalajes de plástico etiquetas impresión Paquete Poliéster transporte Producción Edge vino Correa caja industria alimentaria hardware bande embalaje producción de envases cinta adhesiva materiales de embalaje protección de bienes papel por el borde producción embalajes cintas adhesivas
ES
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
1 Durchstechflasche mit Ibritumomab Tiuxetan, 1 Durchstechflasche mit Natriumacetatlösung, 1 Durchstechflasche mit Formulierungspuffer und 1 leere Reaktions- flasche
1 vial de ibritumomab tiuxetan, 1 vial de solución de acetato sódico, 1 vial de amortiguador de formulación y 1 vial de reacción vacío
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Sauerstoff-Flasche
.
Dettweiler Flasche
.
Baxter-Flasche
.
Carrel Flasche
.
magnetische Flasche
.
.
Woulff'sche Flasche
.
unverletzliche Flasche
.
Geradhals|flasche
.
.
Steinie|flasche
.
schiefe Flasche
.
.
Ampullen-Flasche
.
Norm-Flasche
.
Bordeaux-Flasche
.
Chianti-Flasche
.
Arzneiware in Flasche
.
Flasche mit glasflansch
.
Flasche mit Rohrstutzen
.
Flasche fuer kohlensaeurehaltige Getraenke
.
aus der Flasche trinken
.
eine ganze Flasche
.
Flasche mit Innengewinde
.
Flasche mit Schraubverschluss
.
Flasche zu Ausstellungszwecken fuer Geschaefte
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Flasche
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und eine Flasche Champagner.
Flasche fest verschlossen halten.
Mantener el envase perfectamente cerrado.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Irgendeine Flasche sucht mich.
Un idiota me anda buscando.
Irgendeine Flasche sucht mich.
Flasche fest verschlossen halten.
Conservar el envase herméticamente cerrado.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Ich wiederhole: eine Flasche Mineralwasser und eine Flasche Montepulciano d'Abruzzo.
Le repito. Traiga agua mineral y un vino Montepurcello.
Die Flasche fest verschlossen halten.
Mantener el envase perfectamente cerrado.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
UMKARTON FÜR EINE EINZELNE FLASCHE
EMBALAJE PARA UN SOLO ENVASE
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Was kommt in die Flasche ?
Continúa la "guerra del vodka"
Du hast meine Flasche aufgefüllt.
Llenaste mi cantimplora allá abajo.
Potatochips und eine Flasche Sekt.
Patatas fritas y champán.
Hol mir eine Flasche Bier.
Tráeme una jarra de cerveza.
Von unserer 1. Flasche Champagner.
De nuestro primer champagne.
Am Bergfried flattert eine Flasche .
Tan important…Colgando vacío de la torre.
Außer gelegentlich eine Flasche Bier.
Excepto alguna cerveza de vez en cuando.
Ich zeige Ihnen eine Flasche .
Diese Flasche ist $2000 wert.
Ése es un vino de 2000 dólares.
Aus der Flasche unterm Waschbecken.
Estaba ahí, bajo el fregadero.
Gratis bei HRS1 Flasche Mineralwasser
Gratis en HRSPlato con frutaCóctel de bienvenidaPárking/Garaje
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine Flasche cava und Obstkorb.
Botellla de cava y cesta de frutas.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Philips AVENT Schraubring für Flasche .
Philips AVENT Rosca para biberones.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Hände weg, du große Flasche , du.
Quíta tus manos de encima, gigantón.
Eddie kam mit 'ner Flasche Whisky vorbei.
Eddie vino con un litro de bourbon.
Mack, der Schwarze Eine Flasche voll Rum
Mack el Negro Pero de ron había de ser
Ein Pfund Zucker. Eine Flasche ÖI.
Medio kilo de azúcar, un litro de aceite,
Ein Whisky und eine Flasche Wasser.
Die Flasche nach Gebrauch gut verschließen.
Mantener el envase bien cerrado cuando no se utilice.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Halbe Tabletten ebenfalls in der Flasche aufbewahren.
Depositar las mitades de comprimidos en el envase.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Gas nicht in der Flasche mischen.
No mezclar gases en la bombona.
Ist in der Flasche ein Zaubertrank?
Es wäre schade um die Flasche .
- Vor einer Woche war die Flasche voll.
- El bote estaba lleno hace una semana.
Ich hab 'ne Flasche Gatorade im Wagen.
Tengo Gatorade en el auto.
Es ist nur eine Flasche Wasser.
Einen Double vom Kopf der Flasche .
Un doble desde aquí detrás.
Zwei nackte Körper und eine Flasche Rum.
Agregando 2 cuerpos firmes, un cuarto de ron y pasión.
Also bin ich schon wieder die Flasche .
Reconozco que le he ocasionado muchas molestias.
Bringen Sie mir bitte eine Flasche Bier?
Tráeme una cerveza, por favor.
- Bist du eine Flasche oder ein Mann?
¿Eres un niño o un hombre?
Wir müssen gleich noch eine Flasche bestellen.
Ich habe Whisky in meiner Flasche .
Tengo whisky en mi petaca.
Dann lass uns diese Flasche mal aufmachen.
Vamos a abrir esta perra.
Die 1. Flasche geht auf mich.
Du bist besoffen, gib mir die Flasche .
Estás ebrio. Dame ese whisky.
Nehmt die Flasche , traut Euch doch.
Coge la botell…Te desafío.
Einen Double vom Kopf der Flasche .
De la línea de fondo, es un doble.
Der Typ ist 'ne totale Flasche .
Eine Flasche Bier für die Lady.
Una cerveza para la señorita.
Ich wette, sie trinkt aus der Flasche .
Seguro que bebe demasiado.
Das ist kein Flash, sondern 'ne Flasche !
Ich will dein Geld nicht, du Flasche !
No quiero tu dinero, pequeño imbécil.
Wollen wir eine Flasche öffnen? Hallo?!
Ich will dein Geld nicht, du Flasche !
No quiero tu dinero, renacuajo.
Vielleicht, weil Sie wieder zur Flasche greifen.
Quizás volverías a beber.
Er hat wieder zur Flasche gegriffen.
Vielleicht, weil Sie wieder zur Flasche greifen.
UHU VIELZWECKKLEBER flinke flasche ohne Lösungsmittel
UHU PEGAMENTO MULTIPROPÓSITOS twist & glue sin solventes
Sachgebiete:
foto technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ich trinke eine solche Flasche pro Tag.
Yo tomaré como uno de esos al día.
Dann ist der Geist aus der Flasche .
Al final, el genio salió de la lámpara.
Unter der Spüle ist eine Flasche Möbelpolitur.
Bajo el fregadero hay líquido para pulir muebles.
1 Flasche Mineralwasser Wireless LAN im Zimmer
LAN inalámbrico en la habitación
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
40 Anwendungen stecken in der Flasche .
un bote alcanza para unas 40 aplicaciones.
Sachgebiete:
bau foto handel
Korpustyp:
Webseite
Ein Flasche Sekt auf dem Zimmer
ES
Detalle de cava en la habitación el día de llegada.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie musik
Korpustyp:
Webseite
Nimm ungefähr 5 Gramm für eine Flasche .
Usa aproximadamente 5 gramos por garrafa.
Sachgebiete:
gartenbau chemie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Vor allem die Flasche kam gut an.
ES
Vamos a compartir nuestro mejor tiempo.
ES
Sachgebiete:
astrologie schule foto
Korpustyp:
Webseite
Suche Schraubring für Flasche data-sheets
Buscar Rosca para biberones data-sheets
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Und Finger weg von meiner Flasche , Frau Whack.
Y usted deje de ser mi sombra, Sra. Whack.
Ich wollte die Flasche dem Abgesandten als Hochzeitgeschenk geben.
Iba a regalársela al Emisario para su boda.
Ihr kommt gerade richtig. Ich habe eine Flasche Champagner aufgemacht!
Venís en buen momento, hay champán.
Ich küsste sie an einer "Dreh-die-Flasche "-Party.
Es wirkte so, wie es auf der Flasche stand.
Hiz…lo que dicen en el comercial.
Jeder Idiot kann ein Schiff mit einer Flasche treffen.
Cualquiera idiota le puede pegar bien.
- verweigert ihr eine letzte Zigarre? - Vielleicht auch 'ne Flasche Champagner?
¿No puede negarle a la víctima de la ciencia un último puro, verdad?
Ich geh nicht wegen einer Flasche Parfum in den Knast!
No ire a la carcel por una maldita colonia!
Vielleicht hast du beim Öffnen dieser Flasche größeren Erfolg.
Quizá tenga mejor suerte abriendo ése.
200 mg (1 mg/ml) 1 Flasche nach Zubereitung
200 mg (1 mg/ ml) después de la reconstitución
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Sofort nach der Anwendung Flaschenverschluss wieder aufsetzen und Flasche verschließen.
Vuelva a poner el tapón y cierre el envase inmediatamente después de usarlo.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Datum, an dem die Flasche entsorgt werden muss:
Fecha en que el envase debe ser desechado:
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Ich dachte, du wärst 'ne totale Flasche im Bett.
Creía que eras un desastre en la cama.
Schick ihm eine Flasche und leg eine kleine Notiz bei:
Envíaselo y envíale una nota que diga:
Egal ob ein Glas Wei…oder eine Flasche Wodka--
Una copa de vin…...o una quinta de vodka--
Ich will eine Flasche Limonade, ich habe Durst.
Quiero comprar una limonada, tengo sed.
Der Geist eines unabhängigen Kosovo ist aus der Flasche entwichen.
El espíritu de un Kosovo independiente está cada vez más presente.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Wasserstoff nicht von einer Flasche in eine andere umfüllen.
No transferir el hidrógeno de una bombona a otra.
Gas nicht von einer Flasche in eine andere umfüllen.
No transferir el gas de una bombona a otra.
Druckbehälter (Flasche , Ballon, Zylinder usw.) Kühl- oder Wärmebehälter
Recipiente a temperatura no ambiente (refrigerado o calentado)
Ansetzen einer Flasche mit Prüfsubstanz, Inokulum und Sterilisiermittel.
Prepárese un matraz conteniendo la sustancia problema, el inóculo y un agente esterilizante.
In die Flasche gegebene Gesamtmenge an C (TC):…mg C
Carbono total añadido al matraz: … mg C
Ihr Pech war, dass die Flasche beinahe Monsieur Brewster traf.
Con la mala suerte que casi le cae encima al Sr. Brewster
Gabby, ich hole ihm noch ne Flasche Gin.
Gabby, le traeré algo de ginebra.
Dadurch ging mir eine ganz frische Flasche Kentucky Whiskey kaputt.
¡Eso hizo que se me rompiera una botell…...de whisky fino de Kentucky!
Ich brauche Pillen aus einer Flasche mit dieser Schrift darauf.
Necesito las pastillas que tengan esto escrito en el bote.
Ich hab doch gesagt, die Flasche schwätzt nur.
Te dije que ese cagón era pura habladurías.
Aber zum einfachen Trinken nahmen wir Wasser aus der Flasche .
Pero si queríamos tomar agua, bebíamos agua embotellada.
Er hat mir den ganzen Karren gelassen. Die Flasch…
¡Me ha dejado todo el carrito!
Du magst doch guten Wein. Ich besorge eine Flasche .
Antes te gustaba el buen vino.