linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Flaschenzug polipasto 10
polea 8 . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Flaschenzug polipasto
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dank der Zuverlässigkeit und Qualität unserer Dienstleistungen sind mit den Tausenden unserer Flaschenzügen viele tschechische Firmen und Kunden zufrieden. ES
Gracias a nuestra confiabilidad y calidad de servicios, con miles de polipastos resultan satisfechos numerosas compañías y clientes. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Teile von Flaschenzügen, Zugwinden, Spillen und Hubwinden, a.n.g.
Partes de polipastos; tornos, cabrestantes y gatos, n.c.o.p.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Elektro Flaschenzüge liefern wir standardgemäß binnen drei Wochen. ES
Los polipastos de cadena Liftket se fabrican en su totalidad en Alemania. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Gesenkschmiedeteile aus Stahl für Flaschenzüge, Winden und Spillen, Hebezeuge, Gabelstapler, andere mit Hebe- oder Warenumschlagseinrichtungen ausgestattete Wagen, Aufzüge, Rolltreppen, Förderbänder und Seilbahnen
Piezas de acero estampado para polipastos, tornos y cabrestantes, gatos, carretillas apiladoras, otras carretillas de manipulación con dispositivo de elevación incorporado, ascensores, escaleras mecánicas, transportadores y teleféricos
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dank ihrer großen Rolle und ihres hohen Wirkungsgrads eignet sie sich besonders in Bigwall-Routen zum Nachziehen von schweren Lasten und zum Einrichten von Flaschenzügen.
Con la roldana de gran diámetro y un rendimiento importante, está especialmente adaptada para el big wall para el izado de cargas pesadas o en polipastos.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Die Firma Mixánek ist der ausschließliche Vertreter eines deutschen Herstellers, der elektrische Flaschenzüge Liftket in die Tschechische Republik und in die Slowakei bereits seit 1994 liefert. ES
La compañía Mixánek es representante exclusivo del fabricante alemán, quién suministra polipastos eléctricos LIFTKET a la República Checa y a Eslovaquia desde el año 1994. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Kräne und Flaschenzüge Auf Karte anzeigen ES
Grúas y polipastos Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau bahn    Korpustyp: Webseite
Die Tragfähigkeit des leichten Krans, des Flaschenzugs ist bis 800 kg. Wir liefern Transportwagen mit der höchsten Tragfähigkeit des leichten Krans von 1000 kg. ES
La capacidad de carga de las suspensiones de la grúa ligera, del polipasto es de hasta 800 kg. Suministramos carritos de transporte con capacidad de carga máxima de la grúa de 1000 kg. ES
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Wir beschäftigen uns mit der Herstellung, Rekonstruktionen, Reparatur, Service und Montage der Hubvorrichtungen, Stahlkonstruktionen, Kräne, Flaschenzüge und Fernbedienungen. ES
Nos dedicamos a la producción, reconstrucción, reparaciones, servicio y montaje de los equipos de izaje como son las estructuras de acero, grúas, polipastos y mandos a distancia. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
- untere Befestigungsöse zum Einrichten verschiedener Arten von Flaschenzügen - gezahnter Klemmnocken mit Reinigungsschlitz für eine optimale Funktion bei allen Bedingungen (vereistes, verschlammtes Seil usw.) - Verwendung als lose Rolle durch Einrasten des Klemmmechanismus in geöffneter Position
- Punto de conexión inferior para montar diferentes tipos de polipastos. - Leva dentada con ranura de evacuación para optimizar el funcionamiento en cualquier condición: cuerda helada, embarrada, etc. - Utilización como polea simple al bloquear la leva en posición levantada.
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Stirnrad-Flaschenzug .
Ketten-Flaschenzug .
Trommel-Flaschenzug .
Flaschenzug mit Führungsrolle .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Flaschenzug"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Du brauchst einen Flaschenzug.
Necesitas un arrastrador de troncos.
   Korpustyp: Untertitel
Am Flaschenzug. Die Bank als Leiter benutzen.
¡Tome el banco y úselo como escalera!
   Korpustyp: Untertitel
Hör auf, Sabrina, kein Mensch würde volle Biergläser per Flaschenzug DE
No manches, Sabrina, nadie transportaría vasos llenos de cerveza a través de un … DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Aber als ich sah, wie die Biergläser per Flaschenzug quer über der Festgesellschaft … DE
Pero viendo el polispasto que transportaba los vasos de cerveza … DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
KIT SECOURS CREVASSE Kit zum Einrichten eines Flaschenzugs und zur Selbstrettung aus einer Spalte
KIT RESCATE EN GRIETAS Kit de izado y autorrescate para el rescate en grietas
Sachgebiete: astrologie sport raumfahrt    Korpustyp: Webseite