Sachgebiete: technik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Dadurch, dass den örtlichen Behörden sehr viel Spielraum in ihren Entscheidungen gelassen wird, können sie im Einzelfall auf die Bedürfnisse der kleineren und handwerklichen Fleischereien eingehen.
Como resultado de que las autoridades de las regiones tienen mucha libertad de acción en la toma de decisiones, pueden responder a las necesidades de las carnicerías más pequeñas y artesanales en casos concretos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Er hat eine Fleischerei in Queens.
Tiene una carnicería en Queens.
Korpustyp: Untertitel
Schneidmischer für die Herstellung von Wurstbräten aller Art, für mittlere bis größere Fleischereien DE
Sachgebiete: marketing handel politik
Korpustyp: Webseite
Diese Chorizos werden von einem Fleischerei Meisterbetrieb exklusiv für uns hergestellt und überzeugen sowohl durch ihre hohe Qualität als auch den einzigartigen Geschmack.
DE
Se destacan por la alta calidad de la materia prima así como por su sabor! Al tratarse de un producto a base de carne, el envio solo es posible con envio EXPRESS dentro de Alemania.
DE