Sachgebiete: auto raumfahrt informatik
Korpustyp: Webseite
„Sonnenkollektor“ bezeichnet eine Vorrichtung, die dazu ausgelegt ist, Gesamtsonneneinstrahlung zu absorbieren und die so erzeugte Wärmeenergie an ein durch den Kollektor strömendes Fluid weiterzugeben;
«colector solar» dispositivo concebido para absorber la irradiancia solar global y transferir la energía calorífica así producida a un fluido que pasa a través de él;
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Energie-saugenden Fähigkeiten des Anzug…entziehen dem Träger alle vitalen Fluide, verursachen nach 60 Minuten eine Lähmung.
Las habilidades del traje para succionar energía. drena todos los fluidos vitales al portador, causando una parálisis en 60 minutos.
Korpustyp: Untertitel
CJC Feinfiltersysteme für den Nebenstrom zur Entfernung von Partikeln, Ölabbauprodukten und Wasser aus Ölen und anderen Fluiden in vielen Anwendungsbereichen.
Sachgebiete: oekologie auto technik
Korpustyp: Webseite
Bohrung zum Auffinden und/oder Abbau mineralischer Bodenschätze im Untergrund, in der Regel durch Injektion und/oder Entnahme von mineralhaltigen Fluiden.
Pozo o sondeo practicado para localizar y/o extraer del subsuelo recursos minerales, generalmente mediante la inyección y/o extracción de fluidos portadores de minerales.
Korpustyp: EU DGT-TM
Festo offeriert zentrale und dezentrale Automatisierungskonzepte für Erzeugung, Transport, Behandlung und Entsorgung von Gasen, Fluiden, pastosen Stoffen oder Schüttgütern.
Festo ofrece conceptos centralizados y descentralizados de automatización para la creación, transporte, manejo y evacuación de gases, fluidos y sustancias pastosas o productos a granel.
Sachgebiete: verlag nautik auto
Korpustyp: Webseite
Das Erz in einer Manto-Lagerstätte stammt aus anderen Formationen oder ist aus Sedimenten aus einem angrenzenden Sedimentationsbecken oder aus erzhaltigen Fluiden von Intrusivgestein entstanden.
La fuente de mena en estos depósitos se considera interformacional, ya que procede de una fuente sedimentaria dentro de una cuenca sedimentaria adyacente, o de fluidos de mineral procedentes de rocas intrusivas.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ideales Fluid
.
Modal title
...
reibungsloses Fluid
.
.
Modal title
...
Fluid-Nachlaufregelung
.
.
Modal title
...
abrasives Fluid
.
Modal title
...
geothermisches Fluid
.
Modal title
...
überkritisches Fluid
.
Modal title
...
Fluid-Charakteristik
.
Modal title
...
Zweiphasen Fluid-System
.
Modal title
...
Mehrphasen Fluid-System
.
Modal title
...
Einphasen-Fluid-System
.
Modal title
...
53 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fluid"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
OConnor™ A Vitec Group brand ERLEBEN SIE DEN UNTERSCHIED!Ultimate 2065 Fluid-Kopf C1236-0001 Ultimate 2065 Fluid-Kopf Paket (Mitchell) Das Paket beinhaltet:
OConnor™ A Vitec Group brand ¡SIENTA LA DIFERENCIA! La incomparable Cabeza Fluida 2065 C1236-0001 Paquete de cabeza fluida Ultimate 2065 (Mitchell) El paquete incluye:
Sistemas completos para conexión rápida y simultánea de todos los circuitos, incluidos circuitos neumáticos, de líquidos, gases, hidráulicos y eléctricos.
Sachgebiete: kunst musik unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Die samtig leichte RINGANA Microcell-Emulsion des Fluids spendet Feuchtigkeit, die verwendeten Naturpigmente garantieren einen strahlend natürlichen Teint.
La fórmula del líquido de pompas de jabón de Cameo ha sido diseñada especialmente para máquinas de pompas profesionales y genera pompas inodoras de larga duración.
„optischer Wirkungsgrad“ (η0) bezeichnet den Wirkungsgrad des Sonnenkollektors, den dieser aufweist, wenn die mittlere Temperatur des Fluids des Sonnenkollektors gleich der Umgebungstemperatur ist;
«eficiencia de pérdida cero» (η0) eficiencia del colector solar cuando la temperatura media del líquido del colector solar es igual a la temperatura ambiente;
Korpustyp: EU DGT-TM
„optischer Wirkungsgrad“ (η0) bezeichnet den Wirkungsgrad des Sonnenkollektors, den dieser aufweist, wenn die mittlere Temperatur des Fluids des Sonnenkollektors gleich der Umgebungstemperatur ist;
«eficiencia de pérdida cero» (η0) eficiencia del colector solar cuando la temperatura media del líquido del colector es igual a la temperatura ambiente;
Korpustyp: EU DGT-TM
„Druckentlastungsvorrichtung“: nicht wieder schließende Vorrichtung, die unter festgelegten Bedingungen betätigt wird und dazu dient, ein Fluid aus einer unter Druck stehenden Wasserstoffanlage entweichen zu lassen;
«dispositivo de descarga de presión», un dispositivo que no vuelve a cerrarse y que, una vez activado en las condiciones especificadas, se utiliza para liberar el líquido procedente de un sistema de hidrógeno a presión;
Korpustyp: EU DGT-TM
„Überdruckventil“: durch Druck ausgelöste, wieder schließende Vorrichtung, die unter festgelegten Bedingungen betätigt wird und dazu dient, ein Fluid aus einer unter Druck stehenden Wasserstoffanlage entweichen zu lassen;
«válvula de descarga de presión», un dispositivo de presión que vuelve a cerrarse y que, una vez activado en las condiciones especificadas, se utiliza para liberar el líquido procedente de un sistema de hidrógeno a presión;
Korpustyp: EU DGT-TM
Responsive Web-Templates passen am besten fur Entwickler, die adaptive Webseite mit Fluid Breite, die auf verschiedene Bildschirmgro?en und Gerate reagieren sollen, haben wollen.
Plantillas web adaptables son soluciones buenas para los desarrolladores que buscan un sitio web adaptable con el ancho ‘liquido’ que puede acomodarse a cualquier resolucion posible de pantalla.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Responsive Web-Templates passen am besten für Entwickler, die adaptive Webseite mit Fluid Breite, die auf verschiedene Bildschirmgrößen und Geräte reagieren sollen, haben wollen.
Plantillas web adaptables son soluciones buenas para los desarrolladores que buscan un sitio web adaptable con el ancho ‘líquido’ que puede acomodarse a cualquier resolución posible de pantalla.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Responsive Web-Templates passen am besten für Entwickler, die adaptive Webseite mit Fluid Breite, die auf verschiedene Bildschirmgrößen und Geräte reagieren sollen, haben wollen.
Descripción de plantilla Plantillas web adaptables son soluciones buenas para los desarrolladores que buscan un sitio web adaptable con el ancho 'líquido' que puede acomodarse a cualquier resolución posible de pantalla.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Dieses Creme-Fluid bietet Frauen, die federleichte Frische mögen, die beste Feuchtigkeits-quelle in einem einzigen, schnellen Pflegeschritt – für 24 Stunden* wirksamen Schutz. * in vivo-Tests
ES
Para las mujeres que buscan texturas ligeras y frescas, esta crema ofrece la mejor hidratación en un solo paso, de rápida absorción durante las 24h*. * test consumidora
ES
Sachgebiete: film astrologie gartenbau
Korpustyp: Webseite
Fludicon GmbH, Die Firma Fludicon wurde im Jahre 2001 gegründet. Zwischenzeitlich gehört die Firma zu einem der weltweiten Technologieführer für Elektrorheologische Fluide
ES
Fludicon GmbH, Desde la fundación en el año 2001, la empresa Fludicon se ha convertido en una empresa con acitividad internacional del posicionamiento líder en el mercado e
ES
Ein wichtige Rolle dabei spielen unhierarchische Kooperationen, fluide Identitäten – „Wir fragen nicht, wer wir sind, sondern zu wem wir eine Beziehung herstellen können“ (VIC) - und kollektive Autorenschaft:
DE
En este sentido, desempeñan un papel importante las cooperaciones no jerárquicas, las identidades fluidas – “no nos preguntamos quiénes somos, sino con quién podemos relacionarnos” (VIC) – y la autoría colectiva:
DE
Sachgebiete: soziologie politik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Zur Ausstattung gehört die stufenlose, superweiche Fluid-Dämpfung für die Schwenk- und Neigefunktionen – speziell entwickelt für die perfekte Kontrolle und Stabilität von digitalen Filmkameras.
Entre sus características están una fricción fluida panorámica y basculante continua y ultra suave, específicamente mejorada para proporcionar el máximo control y estabilidad en rodajes de cinematografía digital.
Das Haze-Fluid von Cameo ist auf Wasserbasis speziell für Haze-Maschinen formuliert und erzeugt einen sehr gleichmäßigen, feinen Nebeldunst mit langer Standzeit und hoher Reflexionsfähigkeit.
El líquido de neblina de Cameo ha sido creado con una fórmula de base acuosa específica para máquinas de neblina y genera una neblina muy uniforme y ligera de larga persistencia, con buen comportamiento de la reflexión.
1 g der Probe (Pulver) mit 10 ml mindestens 98%iger Schwefelsäure im Dunkeln im Wasserbad bei 90 °C 1 Stunde lang erhitzen; es darf höchstens eine schwachbraune Färbung entstehen (Matching Fluid K)
Calentar 1 g de muestra pulverizada con 10 ml de ácido sulfúrico (del 98 % como mínimo) en baño María a 90 °C durante 1 hora en la oscuridad; no debe formarse más que un color marrón pálido (líquido de contraste K)
Korpustyp: EU DGT-TM
Mit den in Stufe 1 erhobenen Daten wird mithilfe von computergestützten Lagerstättensimulatoren ein dreidimensionales statisches geologisches Erdmodell des geplanten Speicherkomplexes oder eine Reihe solcher Modelle erstellt, das/die auch das Deckgestein und die hydraulisch verbundenen Gebiete und Fluide umfassen.
A partir de los datos obtenidos en la etapa 1, se elaborará un modelo geológico estático tridimensional de la tierra, o un conjunto de tales modelos, correspondiente al complejo de almacenamiento propuesto, incluida la roca sello, y las zonas y líquidos conectados hidráulicamente, utilizando simuladores informáticos de depósitos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Strahlmühlen (fluid energy mills), geeignet zum Zerkleinern oder Zermahlen von Materialien, die von Unternummer 1C011a, 1C011b, Nummer 1C111 oder Teil I A Nummer 0008 erfasst werden und besonders konstruierte Bestandteile hierfür.
Molinos de energía fluida utilizables para moler o triturar las sustancias incluidas en los subartículos 1C011.a.,1C011.b., 1C111 o en la Relación de Material de Defensa, así como los componentes diseñados especialmente para los mismos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Strahlmühlen (fluid energy mills), geeignet zum Zerkleinern oder Zermahlen von Materialien, die von Unternummer 1C011a, 1C011b, Nummer 1C111 oder der Liste für Waffen, Munition und Rüstungsmaterial erfasst werden, und besonders konstruierte Bestandteile hierfür.
Molinos de energía fluida utilizables para moler o triturar las sustancias incluidas en los subartículos 1C011.a., 1C011.b., 1C111 o en la Relación de Material de Defensa, así como los componentes diseñados especialmente para los mismos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Palette umfasst ein frisches Eau de Cologne ebenso wie Badesalz, Duschgel, Feuchtigkeits-Fluid, Seife mit reinem Aloe-Vera-Extrakt und ein Eau de Cologne in fester Form in einem nummerierten versilberten Döschen in einem edlen und nummerierten Etui.
La gama de productos la componen un Agua de colonia fresca, Sales de baño, Gel de baño y ducha, Bálsamo hidratante, Jabón con extracto puro de Aloe Vera y una Colonia sólida presentada en en cajita de plata maciza numerada en un delicado estuche numerado.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die Firma Fludicon wurde im Jahre 2001 gegründet. Zwischenzeitlich gehört die Firma zu einem der weltweiten Technologieführer für Elektrorheologische Fluide (ERF) in Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten für alle Formen der stufenlos variablen Dämpfung und Regelung.
ES
Desde la fundación en el año 2001, la empresa Fludicon se ha convertido en una empresa con acitividad internacional del posicionamiento líder en el mercado e innovadora cartera de productos.
ES
Ein Benzin - Automotor (Toyota Starlet 1.3 - Liter) treibt eine hydraulische Pumpe von variabler Fördermenge an, wobei Fluid über flexible Leitungen einem oder mehreren Hydromotoren zugeführt wird, von denen je einer in einem Drehgestell eingebaut ist.
EUR
Wir verfügen über die Erfahrung, die Kompetenz, das Fachwissen und die Kontakte, um Ihnen bei praktisch jeder Frage zur Materialbeschaffung für die Lubricants & Metal Working Fluids Industrie zu helfen.
Tenemos la experiencia, el conocimiento especializado y experto y los contactos para ayudarle con prácticamente cualquier cuestión relacionada con el suministro de ingredientes para el mercado de Cuidado personal.
Füllen Sie das nachstehende Formular aus und ein Mitarbeiter unseres sachkundigen Teams für Lubricants & Metal Working Fluids Industrie aus einer Zweigstelle in Ihrer Nähe wird Sie so bald wie möglich kontaktieren.
Rellene el siguiente formulario y un miembro de nuestro equipo técnico en Cuidado personal de la oficina más próxima a usted le responderá lo antes posible.
Die konzentrirende Kollektoren für Haushaltszwecke haben normalerweise Spiegelflächen um die Sonnenergie im Absorberrohr, auch Empfänger genannt, besser zu konzentrieren. Diese Rohre sind mit wärmeleitendes Fluid oder einfach mit Wasser gefüllt.
Los colectores concentrantes de aplicacion en las viviendas generalmente tienen superficies espejos para concentrar la energia solar en un tubo absorbente (llamado receptor), que contiene un liquido termoconductuible o simplemente agua.
Sachgebiete: luftfahrt forstwirtschaft bau
Korpustyp: Webseite
Da sich die OConnor Fluid-Köpfe herunter bis zu 0 kg ausbalancieren lassen, sind sie perfekt geeignet für die aktuellen Filmdrehs, bei denen die Kameras immer leichter und die Objektive immer größer werden und auch noch ständig neues Zubehör zum Einsatz kommt.
Las cabezas fluidas OConnor pueden ser contrabalanceadas hasta 0 lbs, lo que las convierte en las herramientas perfectas para el arte actual de la cinematografía, donde las cámaras son cada vez más ligeras, los lentes cada vez más largos y constantemente se están desarrollando nuevos accesorios.