Bedruckte Flyer sind seit langer Zeit gängige und effiziente Werbemittel.
ES
Onlineprinters le ofrece muchas formas de realizar sus folletos plegados.
ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
Zeitgleich hierzu, während der Kommunalwahlen in Cluj, stifteten die Flyer der Demokraten mit den gleichen Behauptungen zu Hass gegen die ungarischen Kandidaten an.
Al tiempo que, durante las elecciones municipales de Cluj, los folletos de los demócratas incitaban el odio hacia los candidatos húngaros, utilizando la misma calumnia.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Oh, meine Freundin Gina hat die Flyer gemacht und sich bei der Adresse verschrieben.
Mi amiga Gina hizo los folletos y anotó mal la dirección. - No cre…
Korpustyp: Untertitel
Sie können jeweils nur einen Flyer eines bestimmten Typs erstellen.
ES
sólo se puede crear un tipo de folleto cada vez.
ES
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Tomoko, kannst du auf deinem Computer einen Flyer für die Stadtversammlung machen?
¿Puedes hacer un folleto para la reunión en tu ordenador?
Korpustyp: Untertitel
Klicken Sie zum Drucken und Speichern des Flyers auf Einstellungen speichern und Flyer drucken.
ES
Para imprimir el folleto publicitario y guardarlo, pulsa el botón Guardar configuración e imprimir folleto.
ES
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Nun ja, Werbun…es sind Flyer für Supermärkte.
Cuando hablo de anuncios, me refiero más a folletos para supermercado…
Korpustyp: Untertitel
Fähigkeit attraktive Logos, Banner und Flyer zu kreieren.
Habilidad de crear logos atractivos, banners y folletos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Mein Flyer hat Wunder gewirkt.
Los folletos han hecho magia.
Korpustyp: Untertitel
Druck von Flyern, ganzfarbigen Zeitschriften, Katalogen und Prospekten.
ES
Impresión de folletos, revistas a todo color, de catálogos y prospectos.
ES
Dadurch kann die Transparenz gewahrt und bei den Verbrauchern mit Hilfe von Broschüren, Flyern und Webmarketing ein größeres Bewusstsein für ihre Kaufoptionen geschaffen werden.
De esta forma, es posible salvaguardar la transparencia y lograr que los consumidores sean más conscientes de sus opciones de compra con la ayuda de folletos, panfletos y marketing web.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Jimmy hat mir einige eurer Flyer gezeigt, und sie sind verbesserungswürdig.
Jimmy me mostró algunos panfletos, y creo que podemos hacerlo mejor que eso.
Korpustyp: Untertitel
Wenn er heute Abend nicht da ist, drucken wir Flyer.
Si no vuelve a casa pronto, no nos daremos por vencidos. Haremos panfletos.
Korpustyp: Untertitel
Zeig mir nochmal diesen Flyer, Charlie.
Déjame ver ese panfleto de nuevo, Charlie.
Korpustyp: Untertitel
Sie wissen schon, ich lege ein paar Flyer Ihres Restaurants in meinem Motel au…und Sie legen dafür ein paar meiner Prospekt…bei Ihnen aus, verstehen Sie?
Ya sabe, pongo panfletos de su restaurante en la recepción del motel, y podría poner algunos de nuestro motel aquí, ¿sabe?
Korpustyp: Untertitel
flyercon relacionados con
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
flyer programm kostenlos 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen flyer programm kostenlos
Suscríbete a este RSS para mantenerte al día con los últimos programas relacionadoscon taaz en español gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp: Webseite
flyerSuscríbete
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
programm für flyer erstellung 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen programm für flyer erstellung
Suscríbete a este RSS para mantenerte al día con los últimos programas relacionados con yahoo mail
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp: Webseite
flyerdescubra flyer
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die flyer 750 cabrio auf dem Wasser
ES
Descubra el flyer 750 cabrio navegando
ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
flyerfolletos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lenovo Lösungen für kleine Unternehmen flyer
Las soluciones de Lenovo para pequeñas empresas folletos
Flyer Template - Gestalten Sie für Ihre Veranstaltung einen Online-Flyer von einer Seite mit diesem hellen und freundlichen Motiv.
Producción de eventos Template - Esta dinámica página web HTML es perfecta para crear tu presencia online.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Flyer Template - Gestalten Sie für Ihre Veranstaltung einen Online-Flyer von einer Seite mit diesem hellen und freundlichen Motiv.
Recaudación de fondos Template - Lleva a tu causa en línea con esta inspiradora plantilla de una sola página.
Sachgebiete: verlag tourismus internet
Korpustyp: Webseite
Flyer Template - Gestalten Sie für Ihre Veranstaltung einen Online-Flyer von einer Seite mit diesem hellen und freundlichen Motiv.
La panadería Template - Una plantilla fresca y animada lista para tu panadería, café o empresa de banquetes.
Sachgebiete: verlag film radio
Korpustyp: Webseite
Flyer Template - Gestalten Sie für Ihre Veranstaltung einen Online-Flyer von einer Seite mit diesem hellen und freundlichen Motiv.
Landing page para agencia creativa Template - Cultiva tu presencia online con esta plantilla web luminosa y agradable de una sola página.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Sie müssen Mitglied beim Qantas Frequent Flyer Programm sein, um entsprechend den Bestimmungen des Qantas Frequent Flyer Programms Punkte sammeln und einlösen zu können.
para poder ganar y canjear puntos según los términos y condiciones del programa, debe ser miembro del programa de viajero frecuente de Qantas.
(PL) Herr Präsident! Dies ist eine Frequent-Flyer-Card von British Airways.
(PL) Señor Presidente, esto es una tarjeta de pasajero frecuente de British Airways.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Oh, meine Freundin Gina hat die Flyer gemacht und sich bei der Adresse verschrieben.
Mi amiga Gina hizo las hojitas y puso mal la dirección.
Korpustyp: Untertitel
Hier sehen Sie ein Beispiel eines Flyers im Querformat, der Artikelbeschreibungen mit Bildern enthält:
ES
Muestra los artículos mediante uno de los siguientes tipos de vista:
ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
Sie können in Ihren Flyer weitere wichtige Informationen wie Rücknahme- oder Zahlungshinweise und Zahlungsoptionen einfügen.
ES
Puedes incluir otros datos importantes sobre tu empresa como, por ejemplo, la política de devoluciones, las instrucciones de pago y las formas de pago aceptadas.
ES
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die «Tour de Suisse» für Flyer E-Bikes führt durch eine Postkartenidylle vom Genfersee zum Bodensee.
La «Tour de Suisse» para bicis eléctricas conduce por un idilio del Lago Lemán al Lago de Constanza.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Emmentaler Herzroute ist die am meisten befahrene Flyer E-Bike-Strecke der Schweiz.
la ruta central de Emmental es el tramo de Suiza más transitado en bicicleta eléctrica.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Frühling 1861. Der "Western Atlantic Flyer" in voller Fahrt nach Marietta, Georgia.
El rápido de la Western and Atlantic va a toda velocidad hacia Marietta, Georgia, en la primavera de 1861.
Korpustyp: Untertitel
In den Bars in San Antonio gibt es oft Flyer mit ermäßigtem, manchmal sogar freiem Eintritt.
ES
En los bares de los alrededores de San Antonio puede que encuentres pases con precios reducidos e incluso alguno gratis.
ES
Sachgebiete: verlag kunst musik
Korpustyp: Webseite
kostenloses programm flyer erstellen 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
shoutcast 1.9.0 gratis 4 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: handel internet informatik
Korpustyp: Webseite
flyer erstellen programm kostenlos auf deutsch 11 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
google chrome 64 bits 41 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
flyer selber machen kostenlos 3 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
4 sharéd descarga gratis 3 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
flyer design programme kostenlos 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
descargar gratis 4shared la ultima version en español 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Elektro Nachtclub Musik-Party-Flyer-Vorlage 12.149 62 Vor 2 Monaten
Cartel para fiesta de discoteca 12.149 62 hace 2 meses
Sachgebiete: film typografie internet
Korpustyp: Webseite
Manche von ihnen sind keine offiziellen Flyer, aber die meisten sind Originale von den Black Flag-Shows.
Algunos no son oficiales, aunque muchos son los que usaba el grupo directamente.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Mehr Infos über AMANN als Arbeitgeber für Schüler, Studierende und Berufseinsteiger finden Sie in unserem Flyer AMANN als Arbeitgeber
Aquí encontrará más información sobre AMANN como empresa para alumnos de formación profesional, estudiantes universitarios y jóvenes titulados que se incorporan al mercado laboral.
Sachgebiete: verlag auto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Gestalten Sie für Ihre Veranstaltung einen Online-Flyer von einer Seite mit diesem hellen und freundlichen Motiv.
Lleva a tu causa en línea con esta inspiradora plantilla de una sola página.
Sachgebiete: verlag tourismus internet
Korpustyp: Webseite
Im Video oben machen Fugen und Soul Flyer-Kollege Vince Reffet einen der letzten Sprünge der Saison in den Dolomiten.
En este vídeo, Fugen y Vince Reffet realizan uno de los últimos saltos de la temporada en las Dolomitas.
Sachgebiete: film sport theater
Korpustyp: Webseite
Die Herzroute - die Perle im Flyer-Land Schweiz - verzaubert mit mehr als 400 schönen Kilometern entlang der Voralpen.
La ruta más importante seduce con más de 400 bonitos kilómetros a lo largo de los Prealpes.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Der Digitaldruck eignet sich für ein- und mehrfarbige Miniauflagen, z. B. Flyer, Visitenkarten, Plakate und Handbücher bis ca. 500 Stück.
La impresión digital es apta para mini-ediciones uni- y multicolor, por ejemplo prospectos, tarjetas de visita, carteles o manuales hasta 500 ejemplares.
Romero lud andere Künstler ein, Flyer unter Verwendung der Lettern, Vignetten und der Ästhetik alter Drucktechniken überhaupt zu entwerfen.
DE
Romero ha invitado a otros artistas a concebir carteles aprovechando las letras, las viñetas y en general la estética de las viejas imprentas de tipos de madera.
DE
Sachgebiete: film kunst musik
Korpustyp: Webseite
Diese Flyer werden an öffentlichen Orten neben Veranstaltungsplakate gehängt und wirken befremdlich angesichts der im urbanen Raum normalerweise anzutreffenden Information.
DE
Estos afiches se colocan en el espacio público junto a los carteles que invitan a espectáculos o eventos, introduciendo un extrañamiento en la lectura de la información que habitualmente se encuentra en el espacio urbano.
DE
Sachgebiete: film kunst musik
Korpustyp: Webseite
Jetzt kann die Ronville-Times im Inventar geöffnet werden und man erhält einen Gutschein und einen Flyer.
Ahora, en nuestro inventario, abrimos el Ronville Times y obtendremos un cupón y una gacetilla.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite